Hvað þýðir já í Portúgalska?

Hver er merking orðsins já í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota já í Portúgalska.

Orðið í Portúgalska þýðir núna, nú, þegar, nú þegar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins já

núna

adverb

é muito tarde para pedir desculpas.
Það er of seint að biðjast afsökunar núna.

adverb

Quando você fala, está apenas repetindo o que sabe. Mas ouvindo, você pode aprender algo novo.
Þegar þú talar ert þú aðeins að endurtaka það sem þú veist þegar. En ef þú hlustar gætir þú lært eitthvað nýtt.

þegar

adverb

Talvez você tenha lido esse livro.
Þú kannt að hafa lesið þessa bók nú þegar.

nú þegar

adverb

Quando você fala, está apenas repetindo o que sabe. Mas ouvindo, você pode aprender algo novo.
Þegar þú talar ert þú aðeins að endurtaka það sem þú veist nú þegar. En ef þú hlustar gætir þú lært eitthvað nýtt.

Sjá fleiri dæmi

Esse é o limite, garoto.
Mér er ađ verđa brátt í brķk, strákur.
perderam a virgindade?
Hafiđ ūiđ misst ykkar meydķm?
Agora o conhece.
hefurđu gert ūađ.
Era diferente de qualquer outro barco que eu vira.
Þetta var ólíkt öllum öðrum skipum sem ég hef séð.
5 lemos o que Paulo ‘recebeu do Senhor’ concernente à Comemoração.
5 Við höfum lesið hvað Páll ‚meðtók af Drottni‘ varðandi minningarhátíðina.
Pelo menos em parte foi traduzida em mais de 2.300 idiomas.
Hún hefur verið þýdd í heild eða að hluta á meira en 2300 tungumál.
está no máximo.
Hann er í hámarki.
E amanhã digam que o cargo está preenchido
Á morgun geta ūeir sagt hinum náunganum ađ starfiđ sé tekiđ.
reina em justiça
Því réttlátur hann ríkir
Ao saber que passos precisaria tomar, ela disse: “Vamos começar !”
Þegar henni var bent á hvaða kröfur hún þyrfti að uppfylla sagði hún: „Látum þá hendur standa fram úr ermum.“
Vai-te embora, sai da minha casa .
Komdu ūér út úr húsinu mínu!
O Sanchez interpôs recurso.
Sanchez áfrũjađi.
Mas, e os jovens para quem essas informações chegaram tarde demais, jovens que estão atolados na conduta errada?
En hvað um þá unglinga sem eru þegar djúpt sokknir í ranga breytni, unglinga sem finnst þessar upplýsingar koma of seint fyrir sig?
alguma vez escreveu uma canção?
Hefurđu nokkurn tíma samiđ söngva áđur?
Eu volto.
Ég kem eftir andartak.
Afinal, quantas vezes li a Bíblia e as publicações bíblicas no decorrer dos anos.’
Ég hef lesið Biblíuna og biblíutengd rit svo oft í gegnum árin.“
Comparando os padrões genéticos humanos ao redor da Terra, eles encontraram evidências claras de que todos os humanos têm um ancestral comum, uma fonte do DNA de todas as pessoas que viveram e de cada um de nós.
Með samanburði á genamynstri manna um víða veröld hafa þeir fundið skýrar vísbendingar þess að allir menn eigi sama forföður, þar sé upphaf DNA allra manna á öllum tímum, okkar þar með talið.
2 Vários governantes foram chamados de Grande, tais como Ciro, o Grande, Alexandre, o Grande, e Carlos Magno, denominado “Magno” (ou Grande) mesmo em vida.
2 Ýmsir valdhafar hafa verið nefndir „miklir,“ svo sem Kýrus mikli, Alexander mikli og Karl mikli (eða Karlamagnús) sem nefndur var „hinn mikli“ jafnvel í lifanda lífi.
Embora o livro Bíblia Ensina esteja disponível há menos de dois anos, mais de 50 milhões de exemplares foram impressos em mais de 150 línguas.
Þótt það séu aðeins 2 ár síðan bókin kom út er búið að prenta yfir 50 milljónir eintaka af henni á meira en 150 tungumálum.
ouviu todos os seus álbuns, desde Dixieland ao Brubeck
Hún er búin að hlusta á allar plöturnar þínar
Então houve um lago aqui.
Ūađ var ūá vatn hérna einu sinni.
Ela salvou outras antes de si.
Hún hefur bjargađ öđrum á undan ūér.
– Você encontrou Jesus, Gump?
Ertu búinn ađ finna Jesús, Gump?
Certifique-se de que a conclusão se relacione diretamente com as ideias apresentadas.
Gættu þess að niðurlagsorðin séu nátengd því sem þú fjallaðir um.
Depois foi mandada de volta para os nossos pais, que haviam sido enviados para o exílio perpétuo na Sibéria, em 1951.”
Þeir fluttu hana til foreldra okkar sem höfðu verið sendir í lífstíðarútlegð til Síberíu árið 1951.“

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.