Hvað þýðir preservare í Ítalska?

Hver er merking orðsins preservare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota preservare í Ítalska.

Orðið preservare í Ítalska þýðir varða, bjarga, hlífa, verja, vernda. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins preservare

varða

(keep)

bjarga

(save)

hlífa

(protect)

verja

(protect)

vernda

(conserve)

Sjá fleiri dæmi

* Io dovevo preservare queste tavole, Giac. 1:3.
* Þessar töflur skyldi ég varðveita, Jakob 1:3.
Carbonile per preservare il legno
Karbónýl [viðarvarnarefni]
Ma di quale utilità è preservare questo materiale e scavare nel nostro passato?
En hvaða gagn höfum við af því að varðveita slíka gripi og fræðast um fortíðina?
Nell’antichità Geova protesse alcuni suoi servitori in senso fisico; in alcuni casi lo fece per preservare la linea di discendenza da cui sarebbe venuto il Messia promesso.
Jehóva verndaði líf sumra af þjónum sínum til forna, í sumum tilfellum til að varðveita ættlegg hins fyrirheitna Messíasar.
La sfida sta nell’affrontare questi problemi in maniera cristiana, così da preservare l’“unificante vincolo della pace”. — Efesini 4:3.
Það er áskorun á okkur að taka kristilega á slíkum málum til að varðveita „einingu andans í bandi friðarins.“ — Efesusbréfið 4:3.
(Genesi 41:39-43) Gli eventi successivi resero evidente che Geova aveva guidato le cose affinché Giuseppe potesse servire come strumento per preservare il ‘seme di Abraamo’, i suoi discendenti, per la realizzazione dei propositi divini.
Mósebók 41: 39- 43) Síðar meir sýndi það sig að Jehóva hafði búið þannig um hnútana til að Jósef gæti verið verkfæri hans til að varðveita ‚niðja Abrahams‘ í samræmi við tilgang Jehóva.
16 Ed anche che Dio avrebbe reso loro noto dove avrebbero dovuto andare per difendersi contro i loro nemici; e, così facendo, il Signore li avrebbe liberati; e tale era la fede di Moroni, e il suo cuore se ne gloriava; anon nello spargimento di sangue ma nel fare il bene, nel preservare il suo popolo, sì, nell’obbedire ai comandamenti di Dio, sì, e nel resistere all’iniquità.
16 Og enn fremur, að Guð mundi láta þá vita, hvert þeir ættu að fara til að verja sig gegn óvinum sínum, og með því að gjöra það mundi Drottinn varðveita þá. Og þetta var trú Morónís, og í henni fagnaði hann í hjarta sínu, aekki í því að úthella blóði, heldur í að gjöra gott, í því að varðveita þjóð sína, já, í því að halda boðorð Guðs, já, og standa gegn misgjörðum.
2 Pertanto vorrei che sapeste che ai miei giorni ho combattuto molto con la spada per preservare il mio popolo, i Nefiti, dal cadere in mano ai suoi nemici, i Lamaniti.
2 Þess vegna vil ég láta ykkur vita, að á ævidögum mínum barðist ég mikið með sverði til varnar því, að þjóð mín, Nefítar, félli í hendur óvina sinna, Lamaníta.
Riaffermare il rispetto della vita, rafforzare la nostra determinazione a preservare la libertà.
Ó, já, við viljum frelsí, fá að ráða okkur sjálf.
E ora ti do 5000 dei dollari che ho guadagnato... per preservare la sua purezza.
Og nú læt ég ūig fá 5000 dollara af peningunum sem ég hef grætt til ađ bjarga hreinleika hans.
"... nel preservare quello che cerchiamo.
,... til ađ varđveita ūađ sem viđ leitum ađ.
qualunque cosa necessaria per preservare la reputazione del K.O.K., incluso se significa pagare personalmente dalle mie tasche.
Hvađ sem ūađ kostar ađ varđveita orđstír K.O.K., jafnveI ūķtt ég ūurfi ađ Ieggja út fyrir ūví.
Geova pertanto decise saggiamente di preservare le Sue parole facendole scrivere a Mosè e, in seguito, ad altri uomini fedeli.
Í visku sinni lét Jehóva því Móse, og aðra trúfasta menn síðar, færa orð sín í letur. (2.
(Isaia 9:7) Dio vuole e può preservare una pace duratura.
(Jesaja 9:7) Guð getur komið á varanlegum friði og vill það.
Preservare il vecchio contrastandolo col nuovo.
Og ūiđ tveir viljiđ halda í ūađ gamla í andstæđu viđ hiđ nũja.
Metaforicamente parlando, per preservare il sacerdozio da guarnizioni fragili e materiali deteriorati, Dio ne protegge sia il conferimento sia l’utilizzo.2 Il conferimento del sacerdozio è salvaguardato dalle chiavi del sacerdozio, che sono i diritti di presidenza dati all’uomo.3 Analogamente, l’utilizzo del sacerdozio è salvaguardato dalle sue stesse chiavi, oltre che dalle alleanze stipulate da colui che lo detiene.
Til að verja prestdæmið frá óeiginlegum brotthættum þéttingum og efnisþreytu þá verndar Guð bæði veitingu og notkun.2 Veiting prestdæmisins er vernduð af prestdæmislyklum sem eru réttindi forsetavalds sem gefið er manninum.3 Notkun prestdæmisins er á sama hátt vernduð af prestdæmislyklum, en líka af prestdæmissáttmálum sem prestdæmishafi gerir.
“Dio non vuole che siano risparmiate né città né persone”, aveva dichiarato Giovanni Calvino, il capo del protestantesimo francese, nel trattato Dichiarazione per preservare la vera fede.
„Guð vill að hvorki sé þyrmt borgum né fólki,“ fullyrti Jóhann Kalvín, leiðtogi franskra mótmælenda, í bæklingi sínum sem hann nefndi „Yfirlýsingu til viðhalds sannri trú.“
(Giovanni 17:3) Provano grande felicità nella loro unita fratellanza cristiana e cercano con tutte le forze di preservare la pace che distingue i veri servitori di Geova.
(Jóhannes 17:3) Þær hafa yndi af einingu og vináttu bræðrafélagsins og leggja sig í líma við að varðveita friðinn sem einkennir sanna þjóna Jehóva.
Preservare la comunicazione personale
Efla persónuleg samskipti
Nell’attuale èra nucleare c’è proprio urgente bisogno di stabilire e preservare la pace.
Núna á kjarnorkuöldinni er svo sannarlega brennandi þörf á því að varðveita frið.
Mediante le Nazioni Unite le varie nazioni che ne fanno parte rivelano la loro determinazione di continuare a opporsi al Regno di Cristo che viene proclamato e di voler preservare la loro sovranità mondiale.
Í gegnum Sameinuðu þjóðirnar láta hin ýmsu aðildarríki í ljós þann ásetning að standa gegn hinu boðaða ríki Krists, og þá ætlun sína að halda í heimsyfirráðin.
Moroni innalzò lo stendardo della libertà per preservare le famiglie e la libertà religiosa del suo popolo.16
Moróní hóf á loft frelsistáknið, til að verja fjölskyldur þjóðar sinnar og trúfrelsið.16
1 Ecco, avvenne che io, Omni, essendo stato comandato da mio padre Giarom di scrivere qualcosa sopra queste tavole per preservare la nostra genealogia —
1 Sjá. Svo bar við, að samkvæmt fyrirmælum föður míns, Jaroms, féll það í minn hlut, Omnís, að letra nokkuð á þessar töflur til þess að varðveita sögu ættar okkar —
Nonostante la Germania avesse decretato di “preservare questi bisonti per i posteri come uno straordinario monumento naturale”, la loro popolazione fu decimata dalla ritirata tedesca, dalla resistenza russa e dall’immancabile bracconaggio.
Þrátt fyrir að Þjóðverjar hefðu fyrirskipað að „varðveita vísundana fyrir næstu kynslóðir sem einstakar náttúruminjar“ var hjörðunum útrýmt af þýska hernum, sem var á undanhaldi, rússneskum andspyrnumönnum og vægðarlausum veiðiþjófum.
Prodotti antiruggine [prodotti per preservare dalla ruggine]
Ryðvarnarefni fyrir varðveislu

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu preservare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.