Hvað þýðir prévenir í Franska?

Hver er merking orðsins prévenir í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota prévenir í Franska.

Orðið prévenir í Franska þýðir afstýra, koma í veg fyrir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins prévenir

afstýra

verb

koma í veg fyrir

verb

Sjá fleiri dæmi

Pour prévenir cet inconvénient, on l’accompagne d’inhibiteurs.
Til að vinna gegn þessum aukaverkunum er bætt við tálmunarefnum sem hægja á eða koma í veg fyrir efnabreytingu.
À eux seuls, les humains sont incapables de prévenir la catastrophe.
Menn geta ekki einir síns liðs afstýrt ógæfu.
Comme Jésus est loin de Béthanie, Marthe et Marie envoient un messager pour le prévenir.
Marta og María senda því sendiboða til að segja Jesú frá því að bróðir þeirra sé veikur.
Identifiez le problème, et cherchez ce qu’il faut faire pour le prévenir.
Komdu auga á vandann og hugleiddu fyrir fram hvað þú þurfir að gera til að ná tökum á honum eða draga úr honum.
Il faut prévenir Annie.
Viđ verđum ađ vara Annie viđ.
Étant donné que les catastrophes naturelles frappent sans prévenir et peuvent toucher n’importe qui d’entre nous, il est sage de s’y préparer. — Prov.
Náttúruhamfarir dynja óvænt yfir og gætu hent okkur öll. Þess vegna er skynsamlegt að vera viðbúinn. — Orðskv.
principes, technologies et pratiques de confinement mis en œuvre pour prévenir l’exposition non intentionnelle à des agents biologiques et des toxines, ou leur mise en circulation accidentelle.
Meginreglur einangrunar, tækni og starfsvenjur sem eru útfærðar til að fyrirbyggja óviljandi váhrif lífrænna skaðvalda og eiturefna eða óviljandi losun þeirra.
Il vaut mieux prévenir que guérir. D’où ce conseil aux parents : réfléchissez bien à la façon dont vos habitudes de vie et vos priorités modèlent l’état d’esprit et le comportement de vos enfants.
„Betra er heilt en vel gróið,“ segir máltækið, og foreldrar ættu að hugleiða alvarlega hvaða áhrif líferni þeirra og lífsgildi hafa á viðhorf og hegðun barnanna.
Le problème, c'est qu'il va prévenir la police.
Gallinn er sá ađ læknirinn kallar á lögguna.
“Mieux vaut prévenir que guérir”, tel est le mot d’ordre retenu par l’Organisation mondiale de la santé dans le cadre de sa politique d’implantation de la médecine moderne dans les pays en développement.
Kjörorð Alþjóðaheilbrigðismálastofnunarinnar á sviði nútímalegrar heilsuverndar í þróunarlöndunum er þetta: „Betra er að byrgja brunninn áður en barnið er dottið ofan í.“
Il faut prévenir vos amis.
Viđ verđum ađ vara vini ūína viđ.
Tout ceci pour prévenir la montée de l'influence russe en Corée puisque l'impératrice entretenait de très bonnes relations avec la Russie.
Þetta gerði Prússum kleift að ná miklum áhrifum í rússnesku hirðinni, sem fór mjög fyrir brjóstið á rússnesku keisaravörðunum.
Mes amis ont voulu me prévenir, mais je n'ai pas écouté.
Vinir mínir sögđu ađ ūau væru gķđ en ég hlustađi ekki á ūá.
18 Tout sembla se dérouler sans heurt entre les deux hommes jusqu’en 1878, quand brusquement, sans prévenir, Barbour publia un article qui reniait la doctrine de la rançon.
18 Samstarf þeirra virtist ganga vel fram til ársins 1878 þegar Barbour birti skyndilega og fyrirvaralaust grein þar sem kenningunni um lausnargjaldið var hafnað.
Jack ne mourrait pas sans me prévenir.
Jack myndi aldrei deyja án ūess ađ segja mér.
Je vais prévenir Pilate.
Ég læt Pílatus vita.
Merci de me prévenir.
Takk fyrir árveknina.
Prévenir les flics ne vous servira à rien
Löggan getur ekkert því þú getur ekkert sagt henni
Qui plus est, étant donné qu’Har-Maguédon est “la guerre du grand jour de Dieu le Tout-Puissant”, nul ne saurait la prévenir.
Og með því að Harmagedon merkir ‚stríðið á hinum mikla degi Guðs hins alvalda‘ getur enginn komið í veg fyrir það.
Les mesures de santé publique pour prévenir la propagation de la maladie incluent l’assainissement et l’hygiène générale.
Á meðal lýðheilsuráðstafana sem ætlað er að fyrirbyggja útbreiðslu sjúkdómsins eru hreinlætisaðgerðir og almennt hreinlæti.
“ Par contre, pour prévenir mes amis qui la connaissaient et n’étaient pas inscrits sur un réseau social, j’ai dû leur envoyer un e-mail à chacun.
Hann heldur áfram: „Til að hafa samband við vini mína, sem þekkja hana en eru ekki með samskiptasíðu, þurfti ég að senda tölvupóst á hvern og einn þeirra.
Il a dû vous prévenir qu'il y aurait d'autres parties intéressées?
Hann hlýtur að hafa sagt þér að fleiri hefðu áhuga.
Un ange a également été envoyé vers des bergers dans les champs pour les prévenir que “ Christ le Seigneur ” était né (Luc 2:8-11).
(Lúkas 1:26-31) Engill var sendur til fjárhirða úti í haga til að upplýsa þá um að „Kristur Drottinn“ væri fæddur.
Pour prévenir la maladie, il convient de mettre en place des mesures de surveillance des populations de rongeurs, d’éviter les zones contaminées et de recouvrir les coupures et les scarifications cutanées en cas d’intervention dans un environnement contaminé.
Forvarnir felast í því að halda nagdýrum í skefjum, en einnig þarf að forðast menguð svæði og hylja sár og húð sem hefur nuddast eða rispast þegar unnið er á tilteknum svæðum.
Comment la prévenir ou la surmonter?
Et einhver leið til að forðast útbruna eða vinna bug á honum?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu prévenir í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.