Hvað þýðir prima di tutto í Ítalska?

Hver er merking orðsins prima di tutto í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota prima di tutto í Ítalska.

Orðið prima di tutto í Ítalska þýðir aðallega, einkum, fyrst og fremst, fyrst, sérstaklega. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins prima di tutto

aðallega

(primarily)

einkum

(primarily)

fyrst og fremst

(primarily)

fyrst

(first)

sérstaklega

(particularly)

Sjá fleiri dæmi

Una rigida b. - e- s. prima di tutto, e poi ho un po ́di notizie per te ".
A stífur b. - og- s. fyrst af öllu, og svo ég hef smá fréttir fyrir þig. "
Prima di tutto è adattabile.
Hann lagar sig til dæmis að aðstæðum.
Prima di tutto si noti che Gesù eliminò poligamia e concubinato fra i suoi discepoli.
Í fyrsta lagi ber að hafa í huga að Jesús afnam fjölkvæni og hjákonuhald meðal lærisveina sinna.
Prima di tutto, gli anziani dovevano stabilire i fatti.
Þeir þurftu fyrst að sannreyna atburðarásina.
* Prima di tutto, Luca scrisse che quando nacque Gesù c’erano “pastori che dimoravano all’aperto” badando ai loro greggi.
* Þetta kemur óbeint fram í Lúkasarguðspjalli þar sem segir að fjárhirðar hafi gætt hjarða sinna „úti í haga . . . um nóttina“ þegar Jesús fæddist.
Si noti che Davide prima di tutto chiese: “Dove posso andarmene dal tuo spirito?”
Það er eftirtektarvert að Davíð skyldi fyrst spyrja: „Hvert get ég farið frá anda þínum?“
Prima di tutto... questo è un film sul wrestling.
Í fyrsta lagi, er ūetta glímumynd.
Prima di tutto, lui è un complice, e quello che faremo...
Í fyrsta lagi er hann međsekur og ūađ sem viđ ætlum ađ gera...
A sicurezza prima di tutto CASE, ricorda.
Öryggið á oddinn, CASE.
Sembra che Marco, nello scrivere, abbia avuto in mente prima di tutto i lettori gentili.
Markús skrifaði guðspjall sitt að öllum líkindum með menn af heiðnum þjóðum í huga.
Il contesto indica che Giacomo si riferiva prima di tutto agli anziani o “maestri” della congregazione.
Af samhenginu má ráða að Jakob hafi fyrst og fremst haft í huga öldunga eða ‚kennara‘ safnaðarins.
Prima di tutto è quello di parlare alle persone del Regno di Dio.
í fyrsta lagi er hann sá að segja fólki frá Guðsríki.
Prima di tutto, un bel sorriso.
Í fyrsta lagi, stķrt bros.
Prima di tutto chiariamo l’identità di ogni cavaliere.
Áður en við skoðum það skulum við líta á hvað hver riddari táknar.
Prima di tutto, è utile capire un po’ meglio il problema.
Í fyrsta lagi er gott að fá smá innsýn í vandamál mömmu þinnar eða pabba.
Perciò, voi siete prima di tutto marito e moglie, e solo in secondo luogo genitori.
Ef forgangsröðinni er snúið við getur farið svo að barnið ,hugsi hærra um sjálft sig en hugsa ber‘.
Ricordate che, prima di tutto, siete ministri cristiani.
Hafðu í huga að þú ert framar öðru kristinn þjónn orðsins.
Coltivano “la sapienza dall’alto”, che è “prima di tutto casta, quindi pacifica”.
Þeir rækta með sér ‚spekina, sem að ofan er,‘ sem er „í fyrsta lagi hrein, því næst friðsöm.“
14 Notate prima di tutto che le compagnie hanno un ruolo determinante.
14 Taktu fyrst eftir að félagsskapurinn hefur mikil áhrif.
Prima di tutto con la condotta all’interno della famiglia dato che tutti manifestano il frutto dello spirito.
Til dæmis getur hver og einn í fjölskyldunni borið ávöxt andans og sýnt af sér góða breytni.
Comunque nelle nostre preghiere dovremmo pensare prima di tutto agli interessi di Geova.
Hagsmunir Jehóva ættu þó að ganga fyrir.
Beh, prima di tutto, ho delle tette enormi.
Í fyrsta lagi er ég međ svaka svalir.
Prima di tutto questo, prima di Batman.
Á undan öllu ūessu, áđur en Batman kom til?
Prima di tutto si possono confortare sapendo che questo problema mondiale è solo temporaneo.
Í fyrsta lagi geta þeir leitað huggunar í því að þetta alþjóðlega vandamál er aðeins tímabundið.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu prima di tutto í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.