Hvað þýðir puntare í Ítalska?

Hver er merking orðsins puntare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota puntare í Ítalska.

Orðið puntare í Ítalska þýðir beina, miða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins puntare

beina

verb

Indipendentemente dal punto di inizio del viaggio, nessuna delle sterne ha seguito un percorso lineare.
Hvaðan sem kríurnar hófu farflug sitt þá flugu þær ekki beina leið.

miða

verb

Sto puntando su quel fiore
Ég miða á blómið

Sjá fleiri dæmi

Insegniamo incessantemente ai nostri figli a puntare alto in questa vita.
Áköf kennum við börnum okkar að setja markið hátt í þessu lífi.
Puntare troppo in alto può essere segno di immodestia, addirittura di egotismo.
Ef þú setur markið of hátt gæti það verið merki um hroka — jafnvel sjálfselsku.
Forse l'hanno puntare a noi su un globo?
Kannski Iáta hana benda á Iandiđ á hnattIíkani?
Dopo così tanto lavoro, ora sa solo Dio a cosa potrò puntare.
Eftir alla ūessa vinnu, ađ hverju á ég ađ stefna núna?
Evitate il gioco d’azzardo in tutte le sue forme, inclusa quella di puntare piccole somme.
Forðastu það í hvers konar mynd sem er, jafnvel þótt upphæðin, sem spilað er um, sé sáralítil.
Quando è nervoso, il vostro bambino di due anni comincia a strillare, puntare i piedi e dimenarsi.
Þegar tveggja ára sonur ykkar kemst í uppnám fær hann kast. Hann öskrar, stappar niður fótum og kastar hlutum.
Con l'elezione di Enrique Peña Nieto il Messico vuole puntare a scardinare le cause economiche e sociali che generano il fenomeno.
Á embættistíð Peña Nieto varð hins vegar pólitísk pattstaða í Mexíkó til þess að spilling, glæpatíðni og eiturlyfjasala versnaði í landinu.
Puntare!
Vísiđ fram.
(Matteo 6:9; Esodo 6:3; Ezechiele 38:23) Molte persone del mondo fanno presto a puntare il dito accusatore sul popolo di Geova.
(Matteus 6:9; 2. Mósebók 6:3; Esekíel 38:23) Margt fólk í heiminum er snöggt til að benda ásakandi á þjóna Jehóva.
Anzi, possiamo puntare tutto su di essa, compresa la nostra stessa vita.
Við getum meira að segja lagt líf okkar að veði fyrir því.
(Spunto: siate determinati a parlare in prima persona invece di puntare il dito.
(Hugmynd: Einsettu þér að nota „ég-skilaboð“ í stað „þú-skilaboða“.
Che dire poi dei milioni di persone che preferiscono i film contenenti scene di violenza e crudeltà, e che così incoraggiano l’industria cinematografica a puntare su questo genere di pellicole per realizzare buoni incassi?
Og hvað um þær milljónir sem horfa á grimmd og ofbeldi í kvikmyndum og stuðla þannig að því að kvikmyndaframleiðendur græði á tá og fingri á slíkum myndum?
Alla fine è meglio puntare sul sesso.
Sexiđ dugar best, á endanum.
Il semplice fatto di parlare in prima persona anziché puntare il dito può essere sufficiente a evitare che quel piccolo dissapore si trasformi in un’accesa discussione.
Hægt er að koma í veg fyrir að smávægilegur ágreiningur endi með rifrildi með því einu að segja frekar „ég“ en „þú“.
Un colpo a segno e il Replay continua a puntare sempre lo stesso bersaglio.
Eitt skot og næstu skot fara á sama stađ.
Venire qui e puntare quella cosa alla testa di Bono?
Miđađ byssunni á Bono?
Pertanto suggerisce di puntare sulla qualità del sonno.
Þess vegna hvetur hann fólk til að reyna að ná góðum, djúpum svefni.
Comunque, non sono mai più riuscito a puntare la pistola contro qualcuno.
Allavega, ég gat ekkihugsađ mér ađ beina byssu ađ einhverjum aftur.
Il messaggio che riceviamo costantemente è di “puntare al meglio”, sempre però secondo gli standard del mondo.
Úr öllum áttum erum við hvött til að „bæta“ hlutskipti okkar – en alltaf eftir viðmiðum heimsins.
Mi sdraio col naso a terra e i grilli negli occhi a puntare la gente?
Legst ég kanski niður með trýmð við jörð og gárúngsskap í augunum og miða á fólk?
Si', non ti conviene puntare mille all'inizio.
Ūú vilt ekki byrja á 1.000.
Se la devi puntare da quella parte, accertati che abbia la sicura!
Ef þú ætlar að halda byssu svona, hafðu þá öryggið á!
Questa serata è per le ragazze che non abbiamo mai potuto puntare.
Kvöldiđ á ađ snúast um stelpur sem viđ áttum ekki séns í.
Vuoi puntare di piu'?
Viltu leggja meira undir?
Non avresti dovuto puntare la pistola contro il bambino
þú áttir ekki að miða byssunni á strákinn

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu puntare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.