Hvað þýðir sedere í Ítalska?

Hver er merking orðsins sedere í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sedere í Ítalska.

Orðið sedere í Ítalska þýðir sitja, rass, rasskinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sedere

sitja

verb

II solo fatto di sedere vicino a lui è per me un grande onore.
Einungis ađ sitja viđ hliđ hans er mér mikill heiđur.

rass

noun

Secondo me, guardando una cosa cosi'bella, tu e il tuo sedere ossuto fareste meglio a stare zitti.
Ég held að þegar þú horfir á svona fallegan hlut ættir þú og þinn beinaberi rass að hafa vit á að þegja.

rasskinn

nounfeminine

Sjá fleiri dæmi

Un fondoschiena reale non può sedere su una sedia sporca, vero?
Konunglegum botni má ekki bjķđa sæti í skítugum stķl.
Rivolgendosi agli apostoli, che furono i primi membri dei nuovi cieli da cui sarà governata la nuova terra, Gesù promise: “Veramente vi dico: Nella ricreazione, quando il Figlio dell’uomo sederà sul suo glorioso trono, anche voi che mi avete seguito sederete su dodici troni”.
Jesús hét postulum sínum sem voru fyrstir valdir til að mynda nýja himininn: „Sannlega segi ég yður: Þegar allt er orðið endurfætt og Mannssonurinn situr í dýrðarhásæti sínu, munuð þér, sem fylgið mér, einnig sitja í tólf hásætum.“
E il morto si mise a sedere e cominciò a parlare, ed egli lo diede a sua madre.
Hinn látni settist þá upp og tók að mæla, og Jesús gaf hann móður hans.
Cominciò la parabola dicendo: “Quando il Figlio dell’uomo sarà venuto nella sua gloria, e tutti gli angeli con lui, sederà quindi sul suo glorioso trono.
Hann hóf dæmisöguna svo: „Þegar Mannssonurin kemur í dýrð sinni og allir englar með honum, þá mun hann sitja í dýrðarhásæti sínu.
Alcuni anni dopo che Gesù era asceso al cielo, l’apostolo Paolo scrisse: “Quest’uomo [Gesù] offrì un solo sacrificio per i peccati in perpetuo e si mise a sedere alla destra di Dio, aspettando quindi fino a che i suoi nemici fossero posti a sgabello dei suoi piedi”.
Mörgum árum eftir að Jesús steig upp til himna skrifaði Páll postuli: „Jesús bar fram eina fórn fyrir syndirnar og settist um aldur við hægri hönd Guðs og bíður þess síðan, að óvinir hans verði gjörðir að fótskör hans.“
Chi se ne starà a sedere in questa città morirà di spada e di carestia e di pestilenza; ma chi uscirà e in effetti passerà ai caldei che vi pongono l’assedio continuerà a vivere, e la sua anima certamente diverrà sua come spoglia”.
Þeir sem verða kyrrir í þessari borg, munu deyja fyrir sverði, af hungri og af drepsótt, en þeir sem fara út og ganga á vald Kaldeum, sem að yður kreppa, þeir munu lífi halda og hljóta líf sitt að herfangi.“
In quel tempo fu detto a Sedechia, l’ultimo re di Giuda a sedere sul trono di Geova: “Togli la corona. . . . certamente non diverrà di nessuno finché venga colui che ha il diritto legale, e a lui [lo] devo dare”. — Ezechiele 21:25-27.
Þetta ríki skal ekki heldur vera til, uns sá kemur, sem á réttinn til ríkis. Honum mun ég selja ríkið í hendur.“ — Esekíel 21:25-27, neðanmáls.
Parlando degli inglesi in India, lo scrittore Nirad Chaudhuri dice che nelle chiese “la congregazione indiana non poteva sedere insieme agli europei.
Rithöfundurinn Nirad Chaudhuri segir að meðan Bretar réðu ríkjum á Indlandi „hafi indversk sóknarbörn ekki getað setið hjá Evrópubúum.
Sai, il primo giorno che sei arrivato... ti trovavo cosi'pieno di te che volevo buttarti fuori a calci nel sedere.
Veistu ađ fyrsta daginn sem ūú komst fannst mér ūú svo gķđur međ ūig ađ ég íhugađi ađ sparka ūér út.
II solo fatto di sedere vicino a lui è per me un grande onore.
Einungis ađ sitja viđ hliđ hans er mér mikill heiđur.
e mi guarda il sedere.
Ég sneri mér og ūá var ūađ bossinn á mér.
“Per la gioia che gli fu posta dinanzi”, dice Ebrei 12:2, “egli sopportò il palo di tortura, disprezzando la vergogna, e si è messo a sedere alla destra del trono di Dio”.
„Hann leið með þolinmæði á krossi og mat smán einskis,“ segir í Hebreabréfinu 12:2, „af því að hann vissi hvaða gleði beið hans og hefur nú sest til hægri handar hástóli Guðs.“
Desideri solo pulirti il sedere.
Ūađ eina sem mađur vill er ađ skíta.
Il professor Klawans ha anche scritto: “La letteratura rabbinica [...] non affronta affatto l’argomento del modo in cui si teneva il Seder [la cena pasquale] prima della distruzione del Tempio” nel 70. (I corsivi sono nostri.)
Mósebók.“ Hann tekur einnig fram að í ritum rabbína sé ekki rætt hvernig páskar hafi verið haldnir áður en musterinu var eytt árið 70 e.Kr.
E il morto si mise a sedere e cominciò a parlare, ed egli lo diede a sua madre”.
Hinn látni settist þá upp og tók að mæla, og Jesús gaf hann móður hans.“
Porto testimonianza che anche noi possiamo provare gioia in questa vita e una pienezza di gioia nella vita a venire «riguardando a Gesù, duce e perfetto esempio di fede, il quale per la gioia che gli era posta dinanzi sopportò la croce sprezzando il vituperio, e s’è posto a sedere alla destra del trono di Dio» (Ebrei 12:1–2; corsivo dell’autore).
Ég ber vitni um að við getum einnig í þessu lífi upplifað gleðifyllingu næsta lífs, ef við „beinum sjónum vorum til Jesú, höfundar og fullkomnara trúarinnar. Vegna gleði þeirrar, er beið hans, leið hann þolinmóðlega á krossi, mat smán einskis og hefur nú setst til hægri handar hásæti Guðs“ (Hebr 12:2; leturbr. hér).
Una mattina mia moglie uscì in servizio ed io mi misi a sedere per esaminare la situazione.
Morgun einn fór konan mín út í starfið og ég settist niður til að hugleiða aðstæður okkar.
Quando infine vi metterete a sedere per elaborare lo schema, vi accorgerete che è valsa la pena averci pensato abbastanza in anticipo.
Hann skilar sér þegar þú sest að lokum niður og semur uppkastið.
Non è altrettanto illegale sedere sul trono del re e usurparne il potere?
Er ekki líka ķlöglegt ađ sitja í hásæti konungs og hrifsa völd hans í fjarveru hans?
Non da un congegno a molle che spari dal sedere?
Ūvi varstu ekki međ fjađurbúnađ sem skũtur honum út um rassinn á ūér?
Cosa mi dici di quel ragazzo della scuola d'arte che dipinge bandiere degli stati sui sederi delle persone e poi li fotografa?
Hvađ um ūennan úr listaskķlanum sem málar fána heims á rassinn á fķlki og ljķsmyndar allt síđan?
Riflettete sulle parole di Gesù riportate in Luca 14:28: “Chi di voi volendo costruire una torre non si mette prima a sedere e non calcola la spesa, per vedere se ha abbastanza per completarla?”
Hugleiðum orð Jesú sem er að finna í Lúkasi 14:28: „Hver yðar sest ekki fyrst við ef hann ætlar að reisa turn og reiknar kostnaðinn, hvort hann eigi nóg til að ljúka verkinu?“
Mi sono convinto che questi santi abbiano molto in comune con la vedova che il Salvatore osservò mentre, “postosi a sedere [...], stava guardando come la gente gettava danaro nella cassa; e molti ricchi ne gettavano assai.
Það hefur hvarflað að mér þessir heilögu eiga margt sameiginlegt með ekkjunni sem frelsarinn fylgdist með þar sem hann „settist gegnt fjárhirslunni og horfði á fólkið leggja peninga í hana. Margir auðmenn lögðu þar mikið.
Holmes si mise a sedere sulla sedia per l'eccitazione notevole.
Holmes settist upp í stól sínum í verulega spennandi.
Poi, come un gesto simbolico, lo misi a sedere sulla sedia del presidente Tuttle.
Ég setti hann síðan í sæti öldungs Tuttle, sem einhvers konar tákngerving.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sedere í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.