Hvað þýðir mettere í Ítalska?

Hver er merking orðsins mettere í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mettere í Ítalska.

Orðið mettere í Ítalska þýðir leggja, setja, brúka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins mettere

leggja

verb

Credevi di poter mettere le mani addosso alla mia fidanzata?
Hvernig datt þér í hug að leggja hendur á unnustu mína?

setja

verb

Gesù insegnò ai suoi seguaci a mettere i valori spirituali al di sopra di ogni altra cosa.
Jesús kenndi fylgjendum sínum að setja andleg gildi framar öllu öðru.

brúka

verb

Sjá fleiri dæmi

16 Si potrebbe mettere in discussione la saggezza di quest’ordine.
16 Sumir gætu efast um að þessi ákvörðun hafi verið viturleg.
E in ultimo, penso che tutto si riduca ai figli, e al desiderio di ogni genitore di mettere il proprio bambino in una bolla e la paura che da qualche parte le droghe penetrino nella bolla e mettano in pericolo i nostri giovani.
Og í grunninn held ég að þetta snúist um krakkana, og þrá allra foreldra til að vernda börn sín, og óttann um að einhvern vegin muni fíkniefni ná til þeirra, og setji börnin okkar í hættu.
Certo, ma solo per mettere le mani su Barb.
Auđvitađ, en ađeins til ađ komast yfir Barb-búgarđinn.
Ispirando Abacuc a mettere per iscritto quello che provava, Geova ha voluto trasmetterci un’importante lezione: non dobbiamo avere paura di esprimergli le nostre preoccupazioni e i nostri dubbi.
Jehóva innblés Habakkuk að færa áhyggjur sínar í letur. Hann vill því greinilega að við séum óhrædd við að segja honum frá áhyggjum okkar og efasemdum.
Comprendiamo che Geova può mettere i suoi servitori in condizione di superare qualsiasi prova.
Við sjáum greinilega að Jehóva er viðbúinn hvaða erfiðleikum sem þjónar hans mæta.
I consiglieri saggi spesso sanno dare sapore alle loro parole facendo esempi, i quali hanno la caratteristica di mettere in risalto la serietà di una faccenda e possono aiutare colui che riceve i consigli a ragionare e a vedere il problema sotto una luce nuova.
Vitrir ráðgjafar „salta“ oft orð sín með líkingum og dæmum, því að þau geta undirstrikað alvöru málsins eða hjálpað þeim sem ráðunum er beint að til að rökhugsa og sjá vandamálið í nýju ljósi.
Pratico attività rischiose che potrebbero mettere in pericolo la mia salute o addirittura lasciarmi invalido per il resto della vita?
Er það áhættusamt þannig að ég stofna heilsunni í voða eða gæti örkumlast?
Era l’ora di iniziare a mettere a posto quando Joshua cominciò a saltellare annunciando: ‘Sono arrivati!
Þegar að því kom að gefa þau upp á bátinn, tók Joshua að stökkva upp og niður og segja: „Þau eru komin!
Essendo persone pacifiche, comunque, eviteremo di mettere in ridicolo o usare termini denigratori per descrivere coloro che credono e insegnano cose errate.
En þar sem við erum friðsamt fólk gerum við hvorki gys að þeim sem trúa og kenna ranghugmyndir né tölum niðrandi um þá.
GEOVA permise a Satana di mettere alla prova l’integrità del suo leale servitore Giobbe.
JEHÓVA leyfði Satan að reyna ráðvendni Jobs.
Mettere in risalto i punti del sottotitolo “SMS: suggerimenti”.
Leggðu áherslu á atriðin undir millifyrirsögninni „Góð ráð“.
Lo metterò qui, così non mi morderà.
Ég fer međ hann í ūessu svo hann ráđist ekki aftur á mig.
Non siamo grati che Geova abbia fatto mettere per iscritto le sue parole, anziché affidarle alla tradizione orale? — Confronta Esodo 34:27, 28.
Erum við ekki þakklát fyrir að Jehóva skuli hafa látið skrifa orð sín niður í stað þess að treysta á munnlega geymd? — Samanber 2. Mósebók 34: 27, 28.
Mettere al mondo dei figli non è certamente conveniente.
Vissulega er ekki auðvelt að fæða börn og koma þeim til manns.
Mi metterò un mantello e con la bacchetta magica
Ég verð í skikkju með veldissprota
Riconoscendo tali passi come poetici, il lettore comprende che lo scrittore biblico non si stava semplicemente ripetendo; al contrario stava usando una tecnica poetica per mettere in rilievo il messaggio di Dio.
Ef maður hugsar um slík vers sem ljóð skilur maður að biblíuritarinn hafi ekki bara verið að endurtaka sig. Öllu heldur var um að ræða ljóðrænan stíl sem kom boðskap Guðs á framfæri með áhrifaríkum hætti.
Infine lo studente deve mettere in pratica ciò che impara.
Og nemandinn verður sjálfur að breyta í samræmi við það sem hann lærir.
Miliardi di persone che sono vissute e morte, molte senza neanche avere la possibilità di conoscere e mettere in pratica la verità della Bibbia.
Það eru milljarðar manna sem hafa dáið, margir án þess að hafa fengið tækifæri til að skilja sannleika Biblíunnar og fylgja leiðbeiningum hennar.
Mettere in risalto i benefìci che i giovani hanno dando il buon esempio e l’importanza degli articoli “I giovani chiedono...”
Leggið áherslu á það gagn sem ungt fólk hefur af góðu fordæmi ungmenna og á gildi „Ungt fólk spyr . . .“ greinanna.
Non mettere un altro peccato sulla mia testa sollecitando me furore:
Setja ekki annars synd yfir höfðinu á mér því að hvetja mig til reiði:
(Atti, capitoli 24–26; 27:24) Chi può mettere in dubbio che dietro a tutto questo ci fosse Cristo?
(Postulasagan 24. til 26. kafli; 27:24) Hver getur dregið í efa að Kristur hafi staðið að baki öllu þessu?
Il re di Siria e il re di Israele decisero di detronizzare Acaz, re di Giuda, e di mettere al suo posto un governo fantoccio con a capo il figlio di Tabeel, un uomo che non era un discendente di Davide.
Sýrlands- og Ísraelskonungar ætla sér að steypa Akasi Júdakonungi af stóli og setja í staðinn leppkonung sinn, Tabelsson, en hann var ekki afkomandi Davíðs.
E pensate cosa deve passare una donna per mettere al mondo un bambino, comprese le ore del travaglio!
Og hugsaðu um hvað konan má þola til að koma barni í heiminn, meðal annars klukkustundalangar fæðingarhríðir!
Perché la seconda fase della grande tribolazione non metterà in pericolo il popolo di Dio?
Hvers vegna verður fólk Guðs ekki í hættu á öðru stigi þrengingarinnar miklu?
Posso mettere fine alla tua carriera con una telefonata.
Ég gæti lokiđ ferli ūínum međ einu símtali.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mettere í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.