Hvað þýðir spécialités í Franska?

Hver er merking orðsins spécialités í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota spécialités í Franska.

Orðið spécialités í Franska þýðir sérréttur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins spécialités

sérréttur

Sjá fleiri dæmi

Sans doute de fruits ou de légumes frais bien de chez vous, ou encore d’une délicieuse spécialité à base de viande ou de poisson dont votre mère a le secret.
Þér gæti dottið í hug gómsætur matur frá heimalandi þínu eða uppáhaldspottrétturinn þinn sem mamma þín var vön að elda.
L’une des spécialités islandaises, appelée svid, consiste en une tête de mouton coupée en deux et bouillie.
Þar má nefna svið sem dæmi.
Voici les pistes qu’explorent diverses spécialités scientifiques.
Lítum á nokkrar nýlegar vísindarannsóknir.
Goûtez à ses spécialités et découvrez un monde insoupçonné : celui des fabuleuses saveurs asiatiques.
Kannski vekur maturinn frá þessu fallega landi í Asíu áhuga þinn á austurlenskri matargerð.
Ce livre donne de nombreux exemples de vérités scientifiques qui ont un rapport avec ma spécialité, comme le fait que la terre est sphérique et suspendue “ sur rien ”.
Þar er að finna fjölda vísindalegra staðreynda sem koma inn á sérfræðisvið mitt, svo sem að jörðin sé hnöttótt og svífi „í tómum geimnum“.
C'est sa spécialité.
Ūetta er leikur hjá honum.
Les tours de magie et l'illusion devinrent ma spécialité.
Töfrabrögđ og brellur urđu sérgrein mín.
Murano, avec son délicat cristal soufflé aux formes originales, ses émaux peints, son lattimo opaque (verre blanc de lait) et son reticello (verre filigrané), pour ne citer que quelques spécialités, dominait le marché et décorait les tables des rois.
Frá Murano komu ýmsir skrautmunir á borð við blásinn kristal, málað smelt, ógegnsætt lattimo (hvítt gler) og reticello (blúndumunstrað gler), svo fátt eitt sé nefnt. Murano réð yfir markaðnum og glervörur þaðan voru jafnvel á borðum konunga.
Une spécialité : la tête de mouton bouillie.
Svið eru íslenskur sérréttur.
Votre spécialité!
Ūiđ ūykiđ lagnir viđ slíkt.
La spécialité de la maison et ça bouge encore.
Sérréttur hússins og hann hreyfist enn.
Les toxines virulentes sont ma spécialité.
Sterk eiturefni eru mín sérgrein.
Ma spécialité, c'est la science de la mort.
Ég sérhæfi mig í vísindum dauðans.
Ce soir, Butch goûtera mes spécialités!
íl kvöld fær Spori ūađ besta í húsi.
Ma spécialité.
Sérrétturinn minn.
Par conséquent, cet enseignement a plus de valeur que n’importe quel enseignement profane, qu’il s’agisse de l’enseignement de sujets élémentaires, de métiers ou même de spécialités médicales.
Það eitt og sér gerir þennan fræðsluvettvang göfugri en nokkurt kennslustarf í heiminum, hvort sem það er grunnkennsla, fagkennsla eða jafnvel sérgreinakennsla í læknavísindum.
C' est votre spécialité?
Ertu kvaddur til þegar slys verða?
C' était ma spécialité
Ég var best í því
Ce n'est pas ta spécialité.
Ūetta er víst ekki ūín deild.
ELLE était, dans sa spécialité, la meilleure de son équipe.
HÚN varð besti hlaupari keppnisliðsins í sinni grein.
La spécialité du jour, c'était la salmonella.
Fiskur dagsins var salmonella.
Les surprises sont ma spécialité, Sauvage.
Ūađ er sérgrein mín ađ koma á ķvart, Sauvage.
Les gens Février avait " merveilleux souvenirs " - spécialité de Marie.
Febrúar fólk hafði " Wonderful minningar " - sérsvið Maríu.
C'est une spécialité bédouine.
Ūessar bjöllur ūykja lostæti hjá bedúínum.
La racine du pissenlit est utilisée dans bien des spécialités pharmaceutiques, et ses jeunes feuilles se mangent en salade.
Rót fífilsins hefur verið notuð í mörg lyf en blöðin, hrafnablöðkurnar svonefndu, hafa verið notuð í salöt.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu spécialités í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.