Hvað þýðir tempérer í Franska?
Hver er merking orðsins tempérer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tempérer í Franska.
Orðið tempérer í Franska þýðir styrkja, bæta, sefa, hljóð af, herða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins tempérer
styrkja(temper) |
bæta(temper) |
sefa(appease) |
hljóð af(mute) |
herða(temper) |
Sjá fleiri dæmi
Les empreintes fossiles d’un dinosaure herbivore attestent elles aussi qu’il fut un temps où le climat était plus tempéré et la végétation plus abondante. Steingerð fótspor eftir forneðlu, sem var jurtaæta, eru annað merki þess að loftslag hafi einhvern tíma í fyrndinni verið hlýrra á Svalbarða og gróðurinn eftir því. |
On les trouve dans les champs et terrains vagues... dans toutes les zones tempérées du monde. Ūá má finna í bakgörđum, tķmum lķđum og ökrum, hvarvetna á tempruđum svæđum. |
La justice, tempérée par l’amour et la miséricorde, ne sera pas à vendre. Réttvísi, tempruð kærleika og miskunn, verður ekki söluvara. |
Climat : tempéré ; averses fréquentes Loftslag: Temprað með tíðum regnskúrum. |
Plus courante dans les régions tropicales, cette maladie est également présente dans les zones tempérées, notamment en Europe. Þessi sjúkdómur er langalgengastur í hitabeltinu en kemur einnig fyrir í tempruðu beltunum, þ.m.t. í Evrópu. |
Même dans ce cas, l’attitude ferme de la femme en rapport avec la loi divine devrait être tempérée par un “ esprit doux et paisible ”. En jafnvel þá ætti ‚hógvær og kyrrlátur andi‘ eiginkonunnar að milda hina staðföstu afstöðu hennar. |
De son côté, Cécile s’applique à tempérer ses réactions. Sherry leggur sig fram um að bregðast ekki illa við. |
La miséricorde de Dieu tempère- t- elle sa justice ? Mildar miskunn Guðs réttlæti hans? |
L’automne est l'une des quatre saisons de l’année dans les zones tempérées. Sumar er eitt af árstíðarheitunum fjórum á tempraða beltinu. |
Après être devenu chrétien, son zèle a été tempéré par la connaissance exacte, et il a pu utiliser l’instruction reçue dans sa jeunesse pour un juste dessein. Eftir að Páll varð kristinn beindi nákvæm þekking kappsemi hans inn á rétta braut og hann gat notað fyrri menntun sína í réttlátum tilgangi. |
En raison de sa position, la Norvège bénéficie des eaux chaudes du Gulf Stream et de vents occidentaux tempérés. Lega Noregs gerir það að verkum að landið verður fyrir áhrifum frá hlýjum Norður-Atlantshafsstraumnum og mildum vestanvindum. |
En 1878, il obtint la construction d'une serre chaude qui fut divisé en trois compartiments : froid, tempéré, chaud. Árið 1878 var haldinn hreppsnefndarfundur í Álftaneshreppi, þar sem samþykkt var að skipta hreppnum í þrennt: Álftaneshrepp, Garðahrepp og Hafnarfjörð. |
Même quand il a une bonne raison d’exercer sa puissance pour exécuter une condamnation, il est disposé à tempérer la justice par l’amour. Jafnvel þegar hann hefur gilda ástæðu til að beita valdi sínu til að fullnægja dómi er hann reiðubúinn til að milda réttvísina með kærleika sínum. |
Au cours du 20ème siècle, la malaria a été éradiquée de la plupart des zones tempérées, notamment dans l’ensemble de l’UE. Á tuttugustu öldinni var malaríu útrýmt víða í tempruðu beltunum, þar á meðal á öllu svæði Evrópusambandsins. |
Après bien des tâtonnements, nous avons réussi à tempérer ses crises. Eftir að hafa reynt ýmsar aðferðir tókst okkur að halda flogaköstunum í skefjum. |
Tempérer avec des extrémités douces extrêmes. Herslu útlimum með mikilli sætur. |
En disciples tempérés, nous vivons l’Évangile de manière équilibrée et stable. Við, sem hófsamir lærisveinar, lifum stöðugt og yfirvegað eftir fagnaðarerindinu. |
Le climat : Un courant chaud de l’océan Atlantique tempère le climat. Loftslag: Golfstraumurinn hefur þau áhrif að loftslag er mildara en ætla mætti miðað við legu landsins. |
Parce que la “force” de la jeunesse n’est pas tempérée par les dures réalités vécues au fil des ans, il est possible, jeunes gens, que vous négligiez certains dangers en pensant que rien ne peut vous arriver. „Kraftur“ unga fólksins er enn ekki tempraður af hörðum skóla reynslunnar, og því hættir ykkur unga fólkinu til að sjá ekki hætturnar og halda að ekkert geti komið fyrir ykkur. |
C’est le moment où, dans les pays tempérés, le ciel bleu, les journées ensoleillées et les nuits fraîches colorent progressivement les collines boisées d’une centaine de teintes jaunes, orange et rouges. Heiðblár himinn, sólríkir dagar og svalar nætur kalla smám saman fram hundruð af gulum, appelsínugulum og rauðum litbrigðum í skógi vöxnum hlíðum. |
Un père explique : “ J’ai dû tempérer la discipline par beaucoup de compréhension à cause du choc qu’a été pour eux la perte de leur mère. Einstæður faðir segir: „Ég varð að milda agann sem ég veitti börnunum af því að það var mikið áfall fyrir þau að missa móður sína. |
En étant ainsi tempérés, nous acquérons la patience et la confiance dans le Seigneur. Við þróum þolgæði og traust á Drottin með slíkri sjálfsögun. |
Enfin, pour que le climat soit tempéré, une planète doit avoir une inclinaison appropriée et stable, ce qui, dans le cas de la terre, est assuré en partie grâce à l’attraction gravitationnelle de la lune. Að síðustu þarf snúningsmöndull reikistjörnunnar að hallast hæfilega til að tempra veðurfarið, og hallinn þarf að vera stöðugur. Aðdráttarafl tunglsins sér að nokkru leyti um að halda jörðinni í réttu horfi. |
Elle est originaire de l'Asie tempérée. Hún er upprunnin nyrst úr Asíu. |
“La fierté que nous inspirent nos dernières inventions doit être tempérée par le fait que les animaux s’en servent depuis des temps immémoriaux.” — Scientific American, juillet 1960. „Stolt okkar vegna nýjustu uppgötvana mannsins þarf að tempra með þeirri vitneskju að önnur dýr kunni að hafa notað þær frá örófi alda.“ — Scientific American, júlí 1960. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tempérer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð tempérer
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.