Hvað þýðir tenant í Franska?
Hver er merking orðsins tenant í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tenant í Franska.
Orðið tenant í Franska þýðir verjandi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins tenant
verjandinoun |
Sjá fleiri dæmi
Soyez convaincu que vous pouvez trouver les meilleurs amis qui soient si vous les choisissez en tenant compte des critères bibliques. Þú getur verið viss um að eignast bestu vinina með því að velja þá í samræmi við siðferðiskröfur Biblíunnar. |
Quiconque envisage une décision aussi radicale se montrera donc sage en tenant compte auparavant de ce conseil de Jésus: ‘Calculez la dépense.’ Það er því viturlegt af hverjum þeim, sem er að ígrunda það að stíga þetta róttæka skref, að fara fyrst eftir heilræði Jesú: ‚Reiknaðu kostnaðinn.‘ |
Elle s’imagine Jésus se tenant devant elle. Hún ímyndaði sér að Jesús stæði fyrir framan hana. |
Ils savent garder une confidence (Proverbes 20:19). Conscients du tort qu’on peut causer en ne tenant pas sa langue, ceux qui ont du discernement ont ‘ l’esprit fidèle ’. (Orðskviðirnir 20:19) Hann veit að gáleysislegt tal getur valdið tjóni og er því „staðfastur í lund.“ |
Des réunions pour la prédication ont été organisées à différents moments de la journée, en tenant compte de la disponibilité de tous les proclamateurs. Samkomur fyrir boðunarstarfið voru haldnar á ýmsum tímum dags til að koma til móts við þarfir allra í söfnuðinum. |
Il rappelle distinctement tenant la bougie tout Mme Hall a tourné ces boulons nuit. Hann minntist greinilega halda kerti meðan Frú Hall skaut þessum bolta á einni nóttu. |
Munis de tondeuses électriques, ils s’efforcent d’ôter la toison d’un seul tenant. Þeir nota vélknúnar klippur og gera sér far um að ná reyfinu í heilu lagi. |
Il est difficile de mesurer l’influence bénéfique que peut avoir chaque individu en se tenant debout intérieurement. Það er erfitt að mæla þau góðu áhrif sem menn geta haft er þeir rísa upp hið innra. |
En tenant les anciens dans sa main droite, Jésus montrait qu’il les dirigeait, les guidait. (Matteus 5:14-16) Að Jesús skyldi halda öldungunum í hægri hendi sinni sýndi að hann leiddi öldungana, leiðbeindi þeim og stjórnaði. |
Les tenants de l’évolution enseignent que l’amour désintéressé, tel que celui qui lie une mère à son enfant, est apparu par hasard et que la sélection naturelle l’a conservé étant donné qu’il profite à l’espèce. Þeir sem halda þróunarkenningunni á lofti segja að óeigingjarn kærleikur, eins og milli móður og barns, hafi orðið til af tilviljun og hafi varðveist sökum náttúruvals af því að hann komi tegundinni að gagni. |
Comme nous le verrons, nous pouvons honorer Dieu en lui témoignant de la crainte et de la révérence, en lui obéissant, en tenant compte de lui dans toutes nos voies, en faisant des dons, en l’imitant et en lui présentant des requêtes. Eins og við munum sjá getum við heiðrað hann með því að sýna honum ótta og lotningu, með því að hlýða honum, með því að viðurkenna hann á öllum okkar vegum, með því að gefa honum gjafir, með því að líkja eftir honum og með því að leita til hans í bæn. |
Autre question pertinente : N’avez- vous pas prêté le flanc à la moquerie, peut-être en tenant des propos excessifs ou stupides (Proverbes 15:2) ? Þú gætir líka spurt þig hvort þú ýtir undir að gert sé grín að þér — kannski með því að tala heimskulega eða allt of mikið. |
Révélation chapitre 1 dépeint Jésus tenant les “ étoiles ” de la congrégation dans sa main droite (Rév. Í fyrsta kafla Opinberunarbókarinnar er sagt að Jesús Kristur haldi á ‚stjörnum‘ safnaðarins í hægri hendi sér. |
Les neutrons ajoutent plus de cette colle nucléaire d'intéraction forte, tenant le tout ensemble et ils n'ajoutent pas plus du truc qui fait déchirer. The nifteindir eru að bæta við fleiri sem sterk kjarnorku gildi lím, halda öllu saman og þeir eru ekki að bæta meira af ýta- það- sundur efni. |
9 Étant monté au ciel, ayant les entrailles de la miséricorde, étant rempli de compassion envers les enfants des hommes, se tenant entre eux et la justice, ayant rompu les liens de la mort, prenant sur alui leur iniquité et leurs transgressions, les ayant rachetés et ayant bsatisfait aux exigences de la justice. 9 Hann stígur upp til himins, með hjartans miskunnsemi og gagntekinn samúð með mannanna börnum, stendur milli þeirra og réttvísinnar, því að hann hefur rofið helsi dauðans, tekið á asig misgjörðir þeirra og afbrot og þar með endurleyst þau og bfullnægt kröfum réttvísinnar. |
D’un côté, certains bigots, qui exigent la sévérité dans le vêtement et la conduite, considèrent presque toute distraction comme tenant du péché. Til er trúhneigt fólk sem fylgir ströngum reglum um klæðnað og framkomu og lítur nánast á alla skemmtun sem syndsamlega. |
La Loi a été comme une clôture, tenant les Juifs à l’écart des pratiques corrompues des gens qui n’ont pas été admis dans cette alliance spéciale avec Dieu. Lögmálið var eins og veggur umhverfis Gyðinga og hélt þeim aðgreindum frá spillandi hátterni þeirra þjóða sem ekki áttu aðild að þessum sérstaka sáttmála við Guð. |
Tenant compte de cette indication, les archéologues ont commencé à concentrer leurs efforts plus au sud. Með þessar upplýsingar að leiðarljósi tóku fornleifafræðingar að beina athygli sinni lengra til suðurs. |
Ne tenant pas compte du principe selon lequel le chrétien doit être séparé du monde, Eusèbe estimait que si l’empereur et l’empire se faisaient chrétiens, l’Église et l’État formeraient une seule société, une société chrétienne où l’empereur agirait en qualité de représentant de Dieu sur la terre. Eusebíos virti að vettugi hina kristnu meginreglu um aðgreiningu frá heiminum og ályktaði að ef keisarinn og keisaradæmið yrðu kristin myndi kirkja og ríki verða eitt kristið samfélag þar sem keisarinn gegndi því hlutverki að vera fulltrúi Guðs á jörð. |
Le Real Madrid, triple tenant du titre, est le club le plus titré dans l'histoire de la compétition avec treize victoires. Sigursælasta lið keppninnar er Real Madrid, sem hefur unnið þrettán sinnum. |
Il a expliqué aux chrétiens oints du Ier siècle : « Toutes choses viennent de Dieu, qui nous a réconciliés avec lui grâce à Christ et nous a donné le ministère de la réconciliation, à savoir que Dieu, par le moyen de Christ, réconciliait un monde avec lui- même, ne leur tenant pas compte de leurs fautes, et il nous a remis la parole de la réconciliation. Hann skrifaði kristnum mönnum á fyrstu öld: „Allt er frá Guði sem sætti mig við sig fyrir Krist og gaf mér þjónustu sáttargerðarinnar. Því að það var Guð sem í Kristi sætti heiminn við sig er hann tilreiknaði mönnum ekki afbrot þeirra og fól mér að boða orð sáttargjörðarinnar. |
Il savait trouver un terrain d’entente et raisonner en tenant compte de la tournure d’esprit et de la culture de ses interlocuteurs. Hann kunni að finna sameiginlegan grundvöll og rökræða út frá staðbundnum viðhorfum eða siðmenningu. |
C’est important, car Jéhovah avait ordonné à Gédéon de ne retenir que les hommes qui boiraient en se tenant sur leurs gardes. Þetta er mikilvægt því að Jehóva sagði Gídeon að velja aðeins þá menn sem eru vel á verði meðan þeir drekka. |
En tenant en haute estime notre ministère, nous avons un but satisfaisant dans la vie, le sentiment durable d’accomplir une œuvre utile et un espoir réjouissant pour l’avenir. — 1 Cor. 10: 13-15) Með því að líta á boðunarstarfið sem mikils vert öðlumst við tilgang í lífinu, finnum að við höfum áorkað einhverju og hljótum bjarta framtíðarvon. — 1. Kor. |
5 Ils veulent ignorer, en effet, qu’autrefois les cieux et la terre se tenant dans l’eau et hors de l’eau, furent créés par la parole de Dieu. 5 Viljandi gleyma þeir því, að til forna voru himnar og jörðin, í vatni og upp úr vatni sköpuð fyrir orð Guðs. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tenant í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð tenant
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.