Hvað þýðir tendance í Franska?

Hver er merking orðsins tendance í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tendance í Franska.

Orðið tendance í Franska þýðir hneigð, tilhneiging, tilhneigingu. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins tendance

hneigð

noun

tilhneiging

noun

Une telle tendance vous attirerait de réels ennuis financiers, en particulier si vous avez une carte bancaire.
Þessi tilhneiging gæti komið þér í alvarleg fjárhagsvandræði, sérstaklega ef þú átt kreditkort eða ert með yfirdráttarheimild.

tilhneigingu

noun

Comment éviter toute tendance au légalisme ?
Hvernig getum við forðast sérhverja tilhneigingu til blindrar hlýðni við lagabókstaf?

Sjá fleiri dæmi

Les chrétiens, qui respirent un air spirituel limpide sur la montagne élevée qu’est le culte pur de Jéhovah, résistent à cette tendance.
Kristnir menn, sem anda að sér hreinu, andlegu lofti á hinu háa fjalli Jehóva þar sem hrein tilbeiðsla fer fram, spyrna gegn þessari tilhneigingu.
Par exemple, il se peut qu’un chrétien ait tendance à s’emporter, ou qu’il soit susceptible et prompt à s’offenser.
Kristinn maður getur til dæmis verið skapbráður eða viðkvæmur og auðmóðgaður.
Pousse encore la vivacité de lilas, une génération après la porte et le linteau et les le rebord sont allés, déployant ses fleurs parfumées, chaque printemps, d'être plumé par le voyageur rêverie; planté et tendance fois par les mains des enfants, en face verges parcelles - maintenant debout wallsides de retraite les pâturages, et au lieu de donner aux nouveau- hausse des forêts; - le dernier de cette stirpe, la sole survivant de cette famille.
Enn vex vivacious Lilac kynslóð eftir dyrnar og lintel og the Sill eru farin, þróast sweet- ilmandi blóm sitt á vorin, til að vera grænt af musing ferðast, gróðursett og haft tilhneigingu einu með höndum barna, fyrir framan- garðinum Lóðir - nú standa við wallsides í eftirlaunum haga, og gefa stað til nýja- vaxandi skógum, - síðasta sem stirp, il Survivor þess fjölskyldu.
Parce que les mouvements lui sont difficiles, parfois même douloureux, et que son équilibre est précaire, le parkinsonien a tendance à réduire considérablement ses activités.
Þar eð hreyfing er erfið og oft kvalafull fyrir Parkinsonssjúklinga og þeir eiga erfitt með að halda jafnvægi hafa þeir tilhneigingu til að takmarka verulega hreyfingu sína.
Ils ont également tendance à considérer la Bible comme un livre chrétien.
Þeir hafa líka tilhneigingu til að líta á Biblíuna sem kristna bók.
11 Les humains ne peuvent inverser ces tendances, car Satan est “ le dieu de ce système de choses ”.
11 Menn geta ekki snúið þessari þróun við því að Satan er „guð þessarar aldar.“
Alors que la jeunesse actuelle manifeste une forte tendance aux comportements irresponsables et destructeurs (tabac, drogue et alcool, relations sexuelles illégitimes et autres choses que recherche le monde: sports violents, musique et divertissements dégradants, etc.), ce conseil est certainement approprié pour les jeunes chrétiens qui désirent mener une vie heureuse et connaître le bonheur et le contentement.
Í ljósi óábyrgs og mannskemmandi lífernis margra ungmenna nú á tímum — sem reykja, nota fíkniefni og misnota áfengi, ástunda lauslæti og hafa ánægju af ýmsu öðru sem heiminum þykir ágætt, eins og fífldjörfum íþróttum og auvirðandi tónlist og afþreyingu — eru þetta svo sannarlega tímabærar ráðleggingar til kristinna ungmenna sem vilja ástunda heilnæmt og ánægjulegt líferni.
C’est ainsi que des années après leur baptême, peut-être même tant qu’ils vivront dans ce système de choses, des chrétiens auront à combattre des tendances charnelles les incitant à reprendre leur ancien mode de vie.
Til dæmis gætu þeir þurft að berjast í mörg ár eftir skírnina eða jafnvel alla ævi við löngun holdsins til að snúa aftur til fyrra siðleysis.
Cette tendance soulève bien des critiques.
Þetta fer fyrir brjóstið á mörgum fréttaskýrendum.
En Espagne, on rencontre la même tendance dans quelques variétés régionales (essentiellement en Castille).
Efnið finnst í miklum mæli í náttúrulegum efnasamböndum (sérstaklega í halíti).
Selon Science News, les élèves d’université engagés dans le sport ont tendance à obtenir des “ notes légèrement inférieures ” à celles des étudiants ayant d’autres activités extrascolaires.
Tímaritið Science News segir að íþróttamenn í háskólanámi hafi haft „eilítið lægri einkunnir“ en aðrir nemendur sem sinntu öðrum hugðarefnum utan námsskrár.
Ils abandonnent toute tendance belliqueuse.
Allur stríðshugur hverfur.
5 Au Ier siècle, à cause des traditions orales, les Pharisiens dans leur ensemble avaient tendance à juger durement autrui.
5 Hinar munnlegu erfðavenjur komu faríseunum á fyrstu öld yfirleitt til að dæma aðra harðneskjulega.
Par exemple, certains ont tendance à s’exaspérer pour des détails.
Sumir láta hverja einustu smámuni ergja sig.
Cette tendance ne fait que traduire la soif croissante de direction spirituelle qui se fait sentir dans bon nombre de pays prospères.
Þetta sýnir einkum að löngunin eftir andlegri leiðsögn í lífinu er sífellt að aukast í mörgum velmegunarlöndum.
Est- il possible de refréner les tendances belliqueuses de l’être humain ?
Er hægt að vinna bug á stríðshneigð mannsins?
Cependant, Paul les a aussi mis en garde contre une tendance qui risquait d’attiédir leur zèle.
En í þessu sama bréfi varaði Páll einnig við mannlegri tilhneigingu sem gæti dregið úr ákafanum í þjónustu Guðs ef henni væri ekki haldið í skefjum.
Même si vous n’êtes pas alcoolique, avez- vous tendance à boire trop ?
Áttu það til að drekka of mikið, jafnvel þótt þú sért ekki alkóhólisti?
Comment surmonter les tendances à la violence
Að takast á við ofbeldishneigð
Ne vous laissez pas tromper par leur tendance à l’indépendance : ils ont plus que jamais besoin de l’ancre de la stabilité familiale.
Láttu ekki blekkjast þótt þeir virðist sjálfstæðir — unglingar þarfnast stöðugleika í fjölskyldunni sem aldrei fyrr.
D’autres, forts de leurs aptitudes ou de leurs réussites, ont tendance à ne se fier qu’à eux.
Öðrum hættir til að treysta um of á eigin hæfileika í stað þess að leita ráða hjá Jehóva.
Lorsque nous essuyons des échecs, nous avons souvent tendance à noircir la situation.
Margir hafa tilhneigingu til að mikla fyrir sér neikvæðu hliðarnar þegar þeir verða fyrir vonbrigðum.
Toutefois, depuis quelques années, il semble que, dans nombre de pays, la tendance générale soit à une élévation du niveau de scolarité requis pour prétendre à un salaire correct.
Víða um lönd virðist þróunin hins vegar yfirleitt vera sú að til þess að hafa viðunandi tekjur er krafist meiri skólamentunar núna en var fyrir fáeinum árum.
11 Certains pourraient avoir tendance à minimiser l’importance de ces événements passés.
11 Sumir nú á tímum yppa kannski öxlum þegar minnst er á slík dæmi úr fortíðinni og spyrja: ‚Og hvað með það?‘
Par l’intermédiaire de Jacques, la Bible nous rappelle qu’étant imparfaits tous les humains ont en eux “ une tendance à l’envie ”.
Biblíuritarinn Jakob minnir á að ‚öfundartilhneigingin‘ búi í öllum ófullkomnum mönnum.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tendance í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.