Hvað þýðir tort í Franska?

Hver er merking orðsins tort í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tort í Franska.

Orðið tort í Franska þýðir hafa rangt fyrir sér, hafa á röngu að standa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins tort

hafa rangt fyrir sér

noun (hafa á röngu að standa)

hafa á röngu að standa

noun

Sjá fleiri dæmi

12 Ceux qui passent outre aux mises en garde de l’esclave fidèle causent inévitablement du tort à eux- mêmes ainsi qu’à leurs proches.
12 Þeir sem sinna ekki viðvörunum hins trúa þjóns kalla óhjákvæmilega erfiðleika yfir sjálfa sig og ástvini sína.
C'est la preuve vivante qu'il avait tort.
Hún er lifandi sönnun.
J'avais tort.
Mér skjatlađist.
Ils savent garder une confidence (Proverbes 20:19). Conscients du tort qu’on peut causer en ne tenant pas sa langue, ceux qui ont du discernement ont ‘ l’esprit fidèle ’.
(Orðskviðirnir 20:19) Hann veit að gáleysislegt tal getur valdið tjóni og er því „staðfastur í lund.“
En tout cas, le fait d'être juif ne vous a fait aucun tort.
Allavega, ūađ hefur ekki skađađ ūig ađ vera gyđingur.
J'avais tort.
Mér skjátlađist.
Tu comprends, n' est- ce pas, cher Jack, que Ie révérend Pendrake n' a pas compIètement tort?
Þú gerir þér grein fyrir, kæri Jack, að séra Pendrake hefur ekki alls kostar rangt fyrir sér?
Alain Poher avait tort de craindre une manipulation : le sondage prévoyait un match nul entre les deux candidats du second tour.
Jiang varð fyrir valinu óvænt sem nokkurs konar málamiðlun milli frambjóðenda tveggja andstæðra fylkinga.
Ont- ils eu tort ?
Hefur þolgæði þeirra verið til einskis?
Le pape Jean-Paul II a reconnu que l’Église catholique avait condamné Galilée à tort.
Jóhannes Páll páfi annar viðurkenndi að kaþólska kirkjan hafði haft Galíleó fyrir rangri sök.
b) Que faisaient certains princes, et à quoi comparaient- ils à tort Jérusalem?
(b) Hvað gerðu sumir af höfðingjunum og við hvað líktu þeir Jerúsalem ranglega?
J' avais tort de me laisser embringuer avec Gilda
Það voru mistök að taka þátt l þessu með Gildu
Comme d'habitude, Grand Mère Lynn avait tort.
Eins og vanalega hafđi amma Lynn rangt fyrir sér.
Selon l’article du Toronto Star il consiste à “ reconnaître que l’on vous a fait du tort, à abandonner tout ressentiment, et à finalement répondre à l’offenseur avec compassion et amour ”.
Dagblaðið The Toronto Star skilgreinir hana sem „viðurkenningu á því að manni hafi verið gert rangt til, að losa sig við alla gremju sem af því hlýst og loks að sýna hinum brotlega umhyggju og jafnvel ást.“
Ou bien, en examinant la question dans le calme, il est possible qu’ils en viennent à penser que ce sont eux qui avaient tort.
Með því að íhuga málið í ró og næði hafa þeir kannski jafnvel komist að þeirri niðurstöðu að það hafi verið þeir sjálfir sem fóru rangt að.
Je pense que mon père avait tort de juger de la validité des prétentions de notre Église à l’autorité divine d’après les manquements des hommes qu’il fréquentait dans notre paroisse.
Ég held að faðir minn hafi gert rangt með því að rengja réttmæti þeirrar fullyrðingar kirkjunnar að hún hefði guðlegt valdsumboð vegna ófullkomleika þeirra manna sem hann átti samneyti við í deildinni okkar.
Le même ouvrage poursuit : “ Le mot ‘ haine ’ peut aussi désigner une forte aversion, mais sans intention de causer du tort à l’objet de ce sentiment. ”
En þetta sama uppsláttarrit heldur áfram: „Orðið ,hatur‘ getur líka falið í sér megna andúð en þó án þess að nokkur ásetningur fylgi um að gera öðrum mein.“
Mais quand les idées préconçues sont vite dissipées, elles ne font généralement que peu de tort, sinon aucun.
En þegar fordómahugsunum er vísað fljótt á bug valda þær líklega litlu eða engu tjóni.
Nous savons que nos ennemis ne nous causeront aucun tort irrémédiable (Matthieu 10:28).
Við vitum að óvinir okkar geta ekki unnið okkur varanlegt tjón.
La Bible a aidé Olaf, Jayavanth et Armen à se défaire d’une habitude qui leur causait du tort, à eux et aux autres.
Boðskapur Biblíunnar hjálpaði Olaf, Jayavanth og Armen að slíta sig lausa úr viðjum þessa smánarlega ávana sem skaðaði bæði þá og aðra.
Pénétré de la douceur qui appartient à la sagesse, il n’essaiera pas de deviner et de donner peut-être une réponse fausse qui pourrait causer du tort par la suite.
Hóglát speki ætti að hindra hann í að giska á svarið og gefa ef til vill rangt svar sem gæti síðar haft óheppilegar afleiðingar.
Mais elle indique aussi que, telle la morsure d’un serpent venimeux, il peut causer du tort, voire la mort (Proverbes 23:31, 32).
(Orðskviðirnir 23:31, 32) Lítum nánar á það gríðarlega tjón sem hlýst af misnotkun áfengis.
Des responsables de la Société Watch Tower avaient été emprisonnés à tort, avant d’être disculpés. — Révélation 11:7-9 ; 12:17.
Forystumenn Varðturnsfélagsins voru ranglega fangelsaðir en hlutu síðar uppreisn æru. — Opinberunarbókin 11: 7-9; 12:17.
Nous faisons partie d’une congrégation mondiale composée d’humains imparfaits. Parmi eux, n’importe lequel peut un jour nous causer du tort ou même quitter la vérité.
Við tilheyrum alþjóðlegum söfnuði ófullkominna manna og einhver þeirra getur gert eitthvað á hlut okkar eða orðið Guði ótrúr.
Je sais que j'avais tort.
Ég veit að ég hafði rangt fyrir mér.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tort í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.