Hvað þýðir nuisible í Franska?
Hver er merking orðsins nuisible í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota nuisible í Franska.
Orðið nuisible í Franska þýðir skaðlegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins nuisible
skaðleguradjective Nous discernerons que pareille mentalité est nuisible. — Jacques 1:22-25. Við gerum okkur grein fyrir því að slíkur hugsunarháttur er bæði skaðlegur og vinnur á móti okkur. — Jakobsbréfið 1:22-25. |
Sjá fleiri dæmi
Dès lors, il est logique de penser que Dieu nous a également donné les moyens de combler nos besoins spirituels, ainsi qu’une direction appropriée permettant de faire la différence entre ce qui nous est profitable et ce qui nous est nuisible dans ce domaine. Fyrst því er svo farið er rökrétt að trúa að Guð sjái okkur fyrir því sem þarf til að við fáum andlegri þörf okkar svalað, og hann veiti okkur jafnframt réttar leiðbeiningar svo að við getum greint á milli þess sem er gagnlegt og þess sem er hættulegt andlegu hugarfari. |
Produits pour la destruction des animaux nuisibles Efnablöndur til að eyða eitruðum dýrum |
L’influence nuisible de ces scènes n’est pas à négliger, car ce dont nous nourrissons régulièrement notre esprit façonne notre personnalité. — Romains 12:2 ; Éphésiens 5:3, 4. Spillingaráhrifin eru veruleg því að persónuleiki okkar mótast af því sem við nærum hugann á að staðaldri. — Rómverjabréfið 12:2; Efesusbréfið 5: 3, 4. |
“ Ce type de croyance, a- t- il ajouté, est nuisible au genre humain. „Þess konar trú er skaðleg vísindunum og mannkyninu,“ sagði hann. |
et tout le monde a simplement supposé que cela retirerait toutes chose nuisible de l'eau. Allir gáfu sér ađ viđ ūetta hyrfu eiturefni úr sjķnum. |
Certes, il n’est pas facile de dominer ces sentiments nuisibles, particulièrement lorsqu’on est sujet à la colère et à l’emportement. Að sjálfsögðu er ekki auðvelt að ná tökum á þessum skaðlegu tilfinnningum, einkum ef við erum bráð í skapi. |
Nous discernerons que pareille mentalité est nuisible. — Jacques 1:22-25. Við gerum okkur grein fyrir því að slíkur hugsunarháttur er bæði skaðlegur og vinnur á móti okkur. — Jakobsbréfið 1:22-25. |
La Parole de Dieu renferme cette mise en garde : “ Faites donc mourir les membres de votre corps qui sont sur la terre, pour ce qui est de la fornication, de l’impureté, des désirs sexuels, des envies nuisibles et de la convoitise, laquelle est idolâtrie. Orð Guðs hvetur: „Deyðið því hið jarðneska í fari yðar: Hórdóm, saurlifnað, losta, vonda fýsn og ágirnd, sem ekki er annað en skurðgoðadýrkun. |
Il y a évidemment des changements que vous jugez avantageux et d’autres nuisibles. Vafalaust þykja þér sumar breytingarnar vera til góðs en aðrar til ills. |
Blessures, vie délabrée, hallucinations, comptent parmi les effets nuisibles de l’ivrognerie. Meiðsli, heilsubrestur, ofskynjandir — allt slæmar afleiðingar drykkjuskapar. |
Malgré son allure disgracieuse, il rend service au parc, car il élimine toute charogne qui pourrait autrement engendrer des bactéries nuisibles à d’autres animaux. Þó að fuglinn sé ekki fagur á að líta er mikill hagur í honum þar sem hann losar garðinn við öll hræ sem gætu annars hýst skaðlegar bakteríur. |
Tout en examinant la question, demandez- vous : ‘ La croyance en un Créateur est- elle nuisible en soi ? Um leið og þú veltir því fyrir þér ættirðu að spyrja: Er sjálfgefið að það sé skaðlegt að trúa á skapara? |
Ce faisant, nous n’ignorerons pas les desseins nuisibles de Satan et ne serons pas dupes, ce qui nous ferait pécher et perdre l’approbation de Jéhovah. — 2 Cor. Þá mun okkur ekki vera ókunnugt um vélabrögð Satans og við ekki láta blekkjast, lenda í syndafeni og missa velþóknun Jehóva. — 2. Kor. |
Rappelons- nous que sept choses sont détestables pour lui: “Des yeux altiers, une langue mensongère, et des mains qui versent le sang innocent, un cœur qui forge des projets nuisibles, des pieds qui ont hâte de courir au mal, un faux témoin qui exhale des mensonges, et quiconque sème des disputes entre frères.” Við skulum muna að það eru sjö hlutir sem hann hatar: „Drembileg augu, lygin tunga og hendur sem úthella saklausu blóði, hjarta sem bruggar glæpsamleg ráð, fætur sem fráir eru til illverka, ljúgvottur sem lygar mælir, og sá er kveikir illdeilur meðal bræðra.“ |
8 La tentation de prêter l’oreille au bavardage nuisible, puis de s’en faire l’écho, peut être très forte. 8 Það getur verið mjög freistandi að hlusta á skaðlegt slúður og bera það síðan út. |
La pornographie est nuisible, elle est perverse, et elle salit toutes les personnes concernées. Klám er skaðlegt, það er afbrigðilegt og það lítilsvirðir alla sem koma nálægt því. |
AU Nigeria, un homme qui étudie la Bible avec les Témoins de Jéhovah a assisté à un séminaire organisé par le Comité interafricain contre les pratiques traditionnelles nuisibles à la santé des femmes et des enfants. MAÐUR nokkur sem er að kynna sér Biblíuna með aðstoð votta Jehóva í Nígeríu var viðstaddur ráðstefnu sem var skipulögð af afrískri nefnd um réttindi kvenna og barna. |
De plus, ils n’adoptent pas les mentalités et les pratiques nuisibles du monde. — Lire Jacques 4:4. (Jóhannes 17:16; 18:36) Þeir forðast líka skaðlega hegðun og viðhorf heimsins. – Lestu Jakobsbréfið 4:4. |
Débarrassé des insectes nuisibles et des plantes grimpantes, Barteria fistulosa peut se mesurer efficacement aux autres arbres, car il est protégé par ses fourmis. „Um leið og tréð er laust við öll skaðleg skordýr og skriðjurtir getur það keppt af krafti við hin trén undir vernd mauranna. |
Inversement, si la Terre tournait plus vite, les jours seraient plus courts, ne serait- ce que de quelques heures, et la rotation rapide de la Terre produirait des vents de tempête incessants ainsi que d’autres effets nuisibles. En ef snúningurinn væri mun hraðari yrðu dagarnir styttri, kannski ekki nema nokkrar klukkustundir, og jarðarbúar byggju við endalaust hvassviðri og aðra óáran. |
À une vingtaine de kilomètres au-dessus du globe, une fine couche d’ozone filtre les radiations nuisibles du soleil. Í um það bil 25 kílómetra hæð frá jörðu er að finna þunnt ósonlag sem síar burt skaðlega geisla frá sólinni. |
Le prophète Moïse nous renseigne sur ce qu’il en était à son époque, il y a quelque 3 500 ans: “En eux- mêmes les jours de nos années sont de soixante-dix ans; et si, grâce à une force particulière, ils sont de quatre-vingts ans, cependant, ce dont ils sont avides n’est que tourments et choses nuisibles; car cela doit passer vite, et nous nous envolons.” — Psaume 90:10. Spámaðurinn Móse lýsti stöðunni á sinni tíð fyrir um 3500 árum: „Ævidagar vorir eru sjötíu ár og þegar best lætur áttatíu ár, og dýrsta hnossið er mæða og hégómi, því að þeir líða í skyndi og vér fljúgum burt.“ — Sálmur 90:10. |
(Job 34:8.) Le psalmiste a écrit: “Quand les méchants poussent comme la végétation et que fleurissent tous ceux qui pratiquent ce qui est nuisible, c’est pour être anéantis à jamais.” — Psaume 92:7. (Jobsbók 34:8) Sálmaritarinn skrifaði: „Þegar óguðlegir greru sem gras og allir illgjörðamennirnir blómguðust, þá var það til þess að þeir skyldu afmáðir verða að eilífu.“ — Sálmur 92:8. |
(Romains 12:9.) Or, nous pouvons en arriver à éprouver les mêmes sentiments que Jéhovah envers l’immoralité sexuelle en méditant sur des exhortations bibliques fondamentales comme celle contenue en Colossiens 3:5 : “ Faites donc mourir les membres de votre corps qui sont sur la terre, pour ce qui est de la fornication, de l’impureté, des désirs sexuels, des envies nuisibles et de la convoitise, laquelle est idolâtrie. (Rómverjabréfið 12:9) Við getum virkilega skynjað hvað Jehóva finnst um siðleysi með því að ígrunda mikilvæga ritningarstaði eins og Kólossubréfið 3:5 sem hvetur: „Deyðið því hið jarðneska í fari yðar: Hórdóm, saurlifnað, losta, vonda fýsn og ágirnd, sem ekki er annað en skurðgoðadýrkun.“ |
De plus, ils rejettent les mentalités et les pratiques nuisibles. — Lisez Jacques 1:27 ; 4:4. (Jóhannes 17:16) Þeir taka ekki heldur upp slæma hegðun og skaðlegt hugarfar þessa heims. – Lestu Jakobsbréfið 1:27; 4:4. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu nuisible í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð nuisible
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.