Hvað þýðir trempé í Franska?

Hver er merking orðsins trempé í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota trempé í Franska.

Orðið trempé í Franska þýðir gegnblautur, rennblautur, holdvotur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins trempé

gegnblautur

adjective (Très mouillé.)

Qui aurait pu prévoir qu'un écossais trempé arriverait dans la rotonde?
Hver hefði getað vitað að gegnblautur Skoti birtist hér í hvelfingunni?

rennblautur

adjective

" Pourquoi tu es trempée, mon cœur? "
Af hverju ertu rennblautur, elskan?

holdvotur

adjective

Sjá fleiri dæmi

Trempe des métaux
Afglóðun málms
En plus, ce n’est pas parce que tu as été trempé dans la rivière que ça fait de toi un prédicateur.
Og að vera dýft í ána gerir þig ekki hæfan til þess.“
Soupe fait très bien sans - Peut- être que c'est toujours le poivre qui rend les gens à chaud trempé, reprit- elle, très content d'avoir découvert un nouveau type de règle,
Súpa er mjög vel án þess - Kannski er það alltaf pipar sem gerir fólk heitur lund, ́fór hún á mjög ánægður á að hafa fundið út nýja tegund af reglu,
Jésus répond: “C’est un des douze, qui trempe au bol commun avec moi.
„Það er einn þeirra tólf. Hann dýfir í sama fat og ég,“ svarar Jesús.
Constatant que des religions ont trempé dans les guerres, le terrorisme ou fermé les yeux sur les agressions d’enfants, même ceux qui prient finissent par avouer qu’ils ne croient plus en Dieu.
Jafnvel bænrækið fólk hefur sagt að það trúi ekki á Guð vegna þess að trúarbrögðin hafi átt sinn þátt í stríðum og hryðjuverkum og umborið misnotkun á börnum.
Juste qu'il reçoive une bonne trempée.
Bara rækilega yfirferđ.
En effet, il redoute peut-être de tremper dans le meurtre d’un autre prophète de Dieu, comme dans celui de Jean le baptiseur.
Hugsanlegt er að Heródes sé hræddur við að valda dauða annars spámanns Guðs eins og hann olli dauða Jóhannesar skírara.
Je m'essuie, puis je prends du PQ... je le trempe dans l'eau... et je frotte.
Ég skeini mig og dũfi síđan miklum pappír í vatn...
Pourquoi tu es trempée, mon cœur?
Af hverju ertu rennblaut, elskan?
Des médecins et des infirmières ont offert bénévolement leurs services dans les lieux où les réfugiés arrivent trempés, gelés et souvent traumatisés par leur traversée en mer.
Læknar og hjúkrunarkonur hafa boðið fram þjónustu sína á þeim stöðum þar sem flóttafólkið hefur komið að landi, blautt, hrakið og oft í áfalli.
" Pourquoi tu es trempée, mon cœur? "
Af hverju ertu rennblautur, elskan?
Un alibi plus solide que de l'acier trempé, et ça, c'est du solide.
Þeir staðfesta það betur en poppfret.
Dans cinq minutes, tout ce que je possède va être trempé.
Eftir fimm mínútur verđur allt sem ég á blautt.
Malheureusement, les chefs qui vécurent au Ier siècle étaient de la même trempe.
Því miður voru trúarleiðtogar fyrstu aldar sama markinu brenndir.
Elle revenait trempée de la tête aux pieds, et nous sortait invariablement la même excuse.
Síđan kom hún heim, rennandi blaut, en alltaf međ sömu afsökunina:
Qui plus est, si tu comptes rentrer trempé, prends l'ascenseur de service.
Ef ūú verđur blautur ūegar ūú kemur aftur farđu ūá međ ūjķnustulyftunni.
Il était trempé des cheveux aux bottes, bien sûr, mais ce n’était pas le pire.
Hann var að sjálfsögðu holdvotur frá toppi til táar, en það var þó ekki allra verst.
Tu es trempée.
Þú ert holdvot.
Zut, il est trempé.
Sá ūolir hnjask.
Il a prédit un temps où plus personne n’osera tremper un orteil dans l’eau.
Hann spáir því að svo muni fara að enginn muni voga sér að dýfa tá í Miðjarðarhaf.
Le fric ou je trempe tes vêtements dans son sang!
Borgađu eđa ég lita föt ūín blķđi hennar.
Madame, si vous pouviez trouver, mais un homme de porter un poison, je le trempe,
Madam, ef þú gætir fundið út en maður að bera eitur, ég myndi skapi það,
Enfin je dois avoir tombé dans un cauchemar troublée de un demi- sommeil, et lentement, se réveiller à partir c'est - moitié trempé dans des rêves - j'ai ouvert les yeux, et l'avant ensoleillées chambre était désormais enveloppée dans les ténèbres extérieures.
Á síðasta Ég hlýt að hafa fallið í vandræði martröð af blundur, og hægt vakna úr það - helmingur steeped í draumum - ég opnaði augu mín, og áður en sól- lit room was núna vafinn í ystu myrkur.
Les hommes politiques, les chefs d’entreprise et même les chefs religieux “ n’ont apparemment pas la trempe qu’il faut ”, constate- t- il.
Stjórnmálamenn, yfirmenn fyrirtækja og jafnvel trúarleiðtogar „virðast ekki búa yfir nægu siðferðisþreki“, sagði hann.
Les tanneurs faisaient tremper les peaux d’animaux dans la mer et les traitaient à la chaux avant d’enlever le poil par grattage.
Sútarar lögðu húðir í bleyti í sjónum og meðhöndluðu með kalki áður en þeir skófu hárið af.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu trempé í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.