Hvað þýðir vautour í Franska?
Hver er merking orðsins vautour í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vautour í Franska.
Orðið vautour í Franska þýðir gammur, gæsagammur, hrægammur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins vautour
gammurnoun C'est pas un vautour comme toi qui me mettras les menottes. Ég sagđi ūér ađ gammur eins og ūú setti aldrei járn á mig. |
gæsagammurnoun (gier) |
hrægammurnounmasculine Tu étais vautour dans une autre vie? Hvađ, varstu hrægammur í fyrra lífi? |
Sjá fleiri dæmi
Parce qu’ils seront envoyés en captivité, leur calvitie sera élargie “ comme celle de l’aigle ” — apparemment une espèce de vautour dont la tête est presque nue. Með því að senda þá í útlegð verður skalli þeirra ‚breiður sem á gammi‘ og er þar greinilega átt við gammategund sem er aðeins með örlítið af mjúku hári á höfðinu. |
Les vautours prétentieux qui achètent sans regarder. Tilgerđarlegir ránfuglar sem kaupa bara til ađ kaupa. |
Lorsqu’ils repèrent un cadavre, les marabouts attendent que les vautours, plus hargneux, l’éventrent avec leur puissant bec recourbé. Þegar hræ finnst bíður hann átekta meðan gammarnir rífa skrokkinn á hol með sterkum, bognum goggum, enda ágengari fuglar. |
Lorsque, en 1908, on découvrit des diamants dans cette partie du désert de Namibie, prospecteurs, sociétés minières et aventuriers de tout poil ne tardèrent pas à y converger tels des vautours. Þegar demantar fundust þar árið 1908 komu demantagrafarar, námujöfrar og alls konar skuggalegar persónur svífandi að eins og gammar. |
Il est perché sur mon cou comme un vautour! Hann er eins og hrægammur á mér. |
La rétine de l’œil humain comprend près de 200 000 cellules au millimètre carré, tandis que celle de la plupart des oiseaux en possède trois fois plus ; celle des faucons, des vautours et des aigles en possède un million, voire davantage. Í sjónhimnu mannsaugans eru um 200.000 sjónfrumur á hvern fermillimetra en flestir fuglar eru með þrefalt fleiri. Haukar, gammar og ernir eru með milljón frumur eða fleiri á fermillimetra.“ |
" Et après un processus laborieux d'éventration, le corps était transporté jusqu'à un marécage, posé sur un bûcher et dévoré par les vautours et les rongeurs pendant que la tribu regardait et dansait. " Eftir erfiđa sundrun líksins var fariđ međ ūađ á stķran bálköst á fenjasvæđinu ūar sem hrægammar og nagdũr átu ūađ međan ættbálkurinn fylgdist međ og dansađi. |
Partout, des vautours. Hræfuglar alls stađar. |
38 Et il arriva que beaucoup moururent de leurs blessures dans le désert et furent dévorés par ces bêtes et aussi par les vautours de l’air ; et leurs os ont été trouvés, et ont été entassés sur la terre. 38 Og svo bar við, að margir létu lífið í óbyggðunum af sárum sínum, og þessi villidýr eða ránfuglar loftsins rifu þá í sig. |
D’autres, tels les éperviers et les vautours, ont des ailes larges qui normalement créeraient d’importants tourbillons. Aðrir fuglar, svo sem stórvaxnir haukar, fálkar og gammar, hafa breiða vængi sem ættu að öllu jöfnu að mynda mikla iðustrauma, en fuglarnir komast hjá þeim með því að glenna í sundur flugfjaðrirnar á vængendunum eins og fingur. |
Je pensais que vous chercheriez refuge derrière ce vautour de Wellington. Ég hefđi mátt vita ađ ūú feldir ūig á bak viđ breska hrægamminn Wellington. |
« Il est le ver qui ronge ses propres organes vitaux, le vautour dont son propre corps est la proie et il est, en ce qui concerne ses propres perspectives et sa prospérité dans la vie, un [destructeur] de son propre plaisir. Hann er líkur tréormi sem etur sitt eigið líffæri og nærist á eigin líkama, og [eyðileggur] eigin velsæld og lífsánægju. |
C'est pas un vautour comme toi qui me mettras les menottes. Ég sagđi ūér ađ gammur eins og ūú setti aldrei járn á mig. |
Les interdits alimentaires énumérés en Lévitique 11:13-20 concernaient généralement des prédateurs tels que l’aigle, l’orfraie et le hibou, ainsi que des charognards comme le corbeau et le vautour. Í ákvæðum um mataræði, sem er að finna í 3. Mósebók 11: 13-20, er lagt bann við því að menn noti ránfugla svo sem örn, gjóð og uglu sér til matar, og eins hræfugla svo sem hrafn og hrægamm. |
Tu as fait du bon travail dans les journaux avec les vautours Þið fréttahaukarnir stóðuð ykkur vel í blöðunum sem komu út í morgun |
Votre Majeste, si nous n'arretons pas ces vautours coloniaux, qui le fera? Yđar kátign ef viđ stöđvum ekki ūessi nũlendurándũr kver gerir ūađ ūá? |
En compagnie des vautours, autres prédateurs à l’appétit robuste, ils survolent les plaines, à l’affût d’animaux morts. Hann svífur yfir sléttunum í fylgd sísvangra hrægamma í leit að yfirgefnum hræjum. |
Les Égyptiens adoraient une multitude de dieux, dont des animaux tels que le chacal, le chat, le crocodile, le faucon, la grenouille, le lion, le loup, le serpent, le taureau, la vache et le vautour. Egyptar dýrkuðu mikinn sæg guða, þeirra á meðal dýr svo sem nautið, köttinn, kúna, krókódílinn, fálkann, froskinn, sjakalann, ljónið, höggorminn, gamminn og úlfinn. |
Les vautours prétentieux qui achètent sans regarder Tilgerðarlegir ránfuglar sem kaupa bara til að kaupa |
De gros vautours fagotés comme des êtres humains. Fullvaxnir hrægammar gangandi um eins og alvöru fķlk. |
Quant au vautour, nécrophage très déprécié, il disparaît dans le ciel de la ville. Hátt yfir borginni svífur síðan hinn illa þokkaði hrægammur í leit að æti. |
Et le Seigneur me dit : Étends la main et prophétise, disant : Ainsi dit le Seigneur : Il arrivera que cette génération, à cause de ses iniquités, sera réduite en aservitude, et sera frappée sur la bjoue ; oui, et sera chassée par les hommes, et sera tuée ; et les vautours de l’air, et les chiens, oui, et les bêtes sauvages lui dévoreront la chair. Og Drottinn sagði við mig: Rétt þú fram hönd þína, spá og seg þú: Svo segir Drottinn, að þessi kynslóð verði hneppt í aánauð vegna misgjörða sinna og lostin bkinnhesti. Já, og mennirnir munu hrekja hana og drepa. Og hræfuglar loftsins, hundarnir, já, og villidýrin munu rífa í sig hold þeirra. |
Tu étais vautour dans une autre vie? Hvađ, varstu hrægammur í fyrra lífi? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vautour í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð vautour
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.