Hvað þýðir vendange í Franska?
Hver er merking orðsins vendange í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vendange í Franska.
Orðið vendange í Franska þýðir uppskera, safn, veiða, safna, gallerí. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins vendange
uppskera(harvest) |
safn
|
veiða(harvest) |
safna(harvest) |
gallerí
|
Sjá fleiri dæmi
Quand sera achevée “ la moisson de la terre ”, autrement dit la moisson de ceux qui seront sauvés, viendra alors le moment pour l’ange de jeter “ dans le grand pressoir de la fureur de Dieu ” la vendange de “ la vigne de la terre ”. Þegar „uppskerutíminn“ er á enda og búið að safna saman þeim sem hljóta hjálpræði, er kominn tími til að engillinn kasti ‚vínviði jarðar‘ í „vínþröngina miklu sem táknar reiði Guðs“. |
Sous peu, le commandement divin suivant sera donné au Chef des forces d’exécution célestes: “Place ta faucille affilée et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont devenus mûrs.” Innan skamms mun himnesk aftökusveit fá eftirfarandi skipun frá Guði: „Ber þú út bitru sigðina þína, og sker þrúgurnar af vínviði jarðarinnar, því að vínberin á honum eru orðin þroskuð.“ |
À ces paroles font écho celles que l’on trouve en Révélation 14:18-20, où un ange portant une faucille affilée reçoit ce commandement: “Vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont devenus mûrs.” Þessi orð samsvara Opinberunarbókinni 14: 18-20 þar sem hinum krýnda Messíasarkonungi, Jesú, er boðið: „Sker þrúgurnar af vínviði jarðarinnar, því að vínberin á honum eru orðin þroskuð.“ |
Il n’y aura pas de vendanges joyeuses. Það er engin gleðileg vínuppskera framundan. |
Et l’ange a mis sa faucille sur la terre et a vendangé la vigne de la terre, et il l’a lancée dans le grand pressoir de la colère de Dieu”. — Révélation 14:17-19. Og engillinn brá sigð sinni á jörðina, skar af vínvið jarðarinnar og kastaði honum í reiði-vínþröng Guðs hina miklu.“ — Opinberunarbókin 14:17-19. |
Et il cria à haute voix à celui qui avait la faucille affilée, en disant: ‘Place ta faucille affilée et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont devenus mûrs.’ Hann kallaði hárri röddu til þess, sem hafði bitru sigðina: ‚Ber þú út bitru sigðina þína, og sker þrúgurnar af vínviði jarðarinnar, því að vínberin á honum eru orðin þroskuð.‘ |
14 De même qu’il reste quelques fruits sur un arbre ou sur une vigne après la récolte, de même quelques humains subsisteront après l’exécution du jugement de Jéhovah : “ le grappillage quand la vendange est achevée ”. 14 Einhverjir verða eftir þegar Jehóva hefur fullnægt dómi, líkt og einhverjir ávextir eru eftir á olíutrénu og vínviðnum eftir uppskeru, eins og ‚eftirtíningur að loknum vínberjalestri.‘ |
□ Comment ‘la vigne de la terre’ va- t- elle être vendangée, et pourquoi? □ Hvernig mun Jesús uppskera ‚vínvið jarðarinnar‘ og hvers vegna? |
Nous lisons encore: “Et l’ange a mis sa faucille sur la terre et a vendangé la vigne de la terre, et il l’a lancée dans le grand pressoir de la colère de Dieu. „Og engillinn brá sigð sinni á jörðina, skar af vínvið jarðarinnar og kastaði honum í reiðivínþröng Guðs hina miklu. |
Ensuite, selon ce que nous montre la Révélation prophétique, “l’ange a mis sa faucille sur la terre et a vendangé la vigne de la terre, et il l’a lancée dans le grand pressoir de la colère de Dieu. Síðan lýsir hin spádómlega Opinberunarbók því hvernig „engillinn brá sigð sinni á jörðina, skar af vínvið jarðarinnar og kastaði honum í reiði-vínþröng Guðs hina miklu. |
Nous Te remercions, Seigneur, de nous faire don de Tes vendanges. Drottinn, viđ ūökkum ūér fyrir ríkulega uppskeru. |
24:13-16 — En quel sens les Juifs deviendraient- ils “ parmi les peuples [...] comme le gaulage de l’olivier, comme le grappillage quand la vendange est achevée ” ? 24:13-16 — Hvernig urðu Gyðingar „á meðal þjóðanna . . . sem þá er olíuviður er skekinn“ og sem ‚eftirtíningur að loknum vínberjalestri‘? |
En Palestine, les vendanges avaient lieu à la fin de l’été. Vínberjauppskeran í Palestínu fór fram síðsumars. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vendange í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð vendange
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.