Hvað þýðir venir í Spænska?

Hver er merking orðsins venir í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota venir í Spænska.

Orðið venir í Spænska þýðir koma, fá það. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins venir

koma

verb (Desplazarse hacia o alcanzar el interlocutor, la persona a la que se habla, o el sujeto de la narración.)

La fiesta estuvo divertida. Deberías haber venido también.
Teitin var skemmtileg. Þú hefðir átt að koma líka.

fá það

verb

Sjá fleiri dæmi

Los evangelistas sabían que Jesús había vivido en el cielo antes de venir a la Tierra.
Guðspjallaritararnir vissu að hann hafði verið á himnum áður en hann kom til jarðar.
Gracias por venir.
Takk fyrir komuna.
Creo que es mejor venir aquí.
Ūú ættir ađ koma hingađ.
Qué descarado al venir a hacerse el padrastro amoroso después de lo que te hizo pasar.
Hann er brattur ađ mæta og ūykjast vera elskulegur stjúpfađir, eftir ūađ sem hann lætur ūig ūola.
Como se ve, Jesús existió en el cielo antes de venir a la Tierra.
Jesús hafði sem sagt verið til á himnum áður en hann kom til jarðar.
56 Aun antes de nacer, ellos, con muchos otros, recibieron sus primeras lecciones en el mundo de los espíritus, y fueron apreparados para venir en el debido btiempo del Señor a obrar en su cviña en bien de la salvación de las almas de los hombres.
56 Jafnvel áður en þeir fæddust, hlutu þeir, ásamt mörgum öðrum, fyrstu kennslu sína í heimi andanna og voru abúnir undir það að koma fram á þeim btíma sem Drottni hentaði og vinna í cvíngarði hans til hjálpræðis sálum manna.
¿Quieres venir y echarme una mano?
Bķsi, komdu og réttu mér hjálparhönd.
Mamá, Liberty Valance va a venir a la ciudad...
Mamma, Liberty Valance ríđur inn í bæinn...
Si otra paloma intenta... venir a ocupar su lugar, le da su merecido.
Ef einhver reynir ađ ná af honum stæđinu, ūá lætur hann viđkomandi finna fyrir ūví.
La gran seguridad en el plan de Dios, es que se nos prometió un Salvador, un Redentor que, mediante nuestra fe en Él, nos levantaría triunfantes por encima de esas pruebas y dificultades, aunque el precio para lograrlo fuera inmensurable, tanto para el Padre que Lo mandó, como para el Hijo que aceptó venir.
Mikilvægasta fullvissan í áætlun Guðs er loforðið um frelsara, lausnara, sem lyftir okkur sigrihrósandi, fyrir trú okkar á hann, ofar slíkum prófraunum og erfiðleikum, jafnvel þótt gjaldið fyrir það yrði ómælanlegt fyrir bæði föðurinn sem sendi hann og soninn sem kom.
84 Permaneced, pues, y trabajad diligentemente, para que seáis perfeccionados en vuestro ministerio de ir entre los agentiles por última vez, cuantos la boca del Señor llame, para batar la ley y sellar el testimonio, y preparar a los santos para la hora del juicio que ha de venir;
84 Haldið þess vegna kyrru fyrir og vinnið ötullega, svo að þér getið orðið fullkomnir í þeirri helgu þjónustu yðar, að fara út á meðal aÞjóðanna í síðasta sinn, allir þeir sem munnur Drottins nefnir, til að bbinda lögmálið og innsigla vitnisburðinn og búa hina heilögu undir stund dómsins, sem koma skal —
Volvió a venir.
Hann kom hingað aftur.
Puedo ir y venir cuando quiera.
Ég kem og fer eins og mig lystir.
Puede venir cuando quiera y quedarse lo que quiera.
Hann má koma hvenær sem er og vera eins Iengi og hann viII.
Esos jóvenes han experimentado el gozo de ministrar y continúan buscando oportunidades para bendecir a otros; están ansiosos de seguir ministrando en los meses por venir, cuando sirvan como misioneros de tiempo completo3.
Þeir bíða óþreyjufullir eftir að halda þjónustu sinni áfram á komandi mánuðum, þegar þeir munu þjóna sem fastatrúboðar.3
En Mateo 16:27, 28, Jesús dijo con respecto a su propia ‘venida en su reino’: “El Hijo del hombre está destinado a venir en la gloria de su Padre con sus ángeles, y entonces recompensará a cada uno según su comportamiento”.
Í Matteusi 16: 27, 28 talaði Jesús um sjálfan sig „koma í ríki sínu“ og sagði: „Mannssonurinn mun koma í dýrð föður síns með englum sínum, og þá mun hann gjalda sérhverjum eftir breytni hans.“
Jem, querido, ¿puedes venir aquí?
Jem, elskan, geturđu komiđ?
Gracias por venir.
Takk fyrir ađ koma.
Paddy, tienes que venir con nosotros a Las Vegas.
Ūú verđur ađ koma međ okkur til Las Vegas.
Myrtle, ¿puedes venir un momento?
Fyrirgefđu, Myrtle, geturđu komiđ hingađ?
Ya sea que se acepte o no la invitación que hagan a los demás de “venir y ver”, ustedes sentirán la aprobación del Señor y, con esa aprobación, obtendrán una medida mayor de fe para compartir sus creencias una y otra vez.
Hvort sem boði ykkar er tekið eða ekki, þegar þið bjóðið öðrum að „koma og sjá,“ munuð þið finna viðurkenningu Drottins, og með þeirri viðurkenningu aukna trú til að deila sannfæringu ykkar enn og aftur.
¿Puedes venir un momento?
Geturõu komiõ hingaõ augnablik?
Ibas a venir a casa anoche.
Ūú ætlađir ađ koma í gærkvöldi.
Allison, gracias por venir.
AIIison, ūakka ūér fyrir ađ koma.
Jimmy, ¿vas a venir aqui en este instante?
Jimmy, komdu hér eins og skot?

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu venir í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.