Hvað þýðir voyageur í Franska?
Hver er merking orðsins voyageur í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota voyageur í Franska.
Orðið voyageur í Franska þýðir farþegi, ferðalangur, gestur, ferðamaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins voyageur
farþeginoun |
ferðalangurnoun Ce n'est pas anodin que ton fils ait reçu ce don de Voyageur. Það er engin tilviljun að sonur þinn er ferðalangur. |
gesturnoun |
ferðamaðurnoun Un voyageur est passé devant une carrière et a vu trois hommes au travail. Ferðamaður gekk fram hjá grjótnámu og sá þrjá menn að störfum. |
Sjá fleiri dæmi
Pousse encore la vivacité de lilas, une génération après la porte et le linteau et les le rebord sont allés, déployant ses fleurs parfumées, chaque printemps, d'être plumé par le voyageur rêverie; planté et tendance fois par les mains des enfants, en face verges parcelles - maintenant debout wallsides de retraite les pâturages, et au lieu de donner aux nouveau- hausse des forêts; - le dernier de cette stirpe, la sole survivant de cette famille. Enn vex vivacious Lilac kynslóð eftir dyrnar og lintel og the Sill eru farin, þróast sweet- ilmandi blóm sitt á vorin, til að vera grænt af musing ferðast, gróðursett og haft tilhneigingu einu með höndum barna, fyrir framan- garðinum Lóðir - nú standa við wallsides í eftirlaunum haga, og gefa stað til nýja- vaxandi skógum, - síðasta sem stirp, il Survivor þess fjölskyldu. |
L’exemple parfois cité est celui de l’infatigable voyageur européen (disons par exemple allemand) qui se rend dans tous les pays de l’UE. Gjarnan er vísað í dæmið um óþreytandi evrópskan ferðalang sem heimsækir öll ESB-löndin 14 utan síns eigin. |
Accompagnement de voyageurs Samfylgd ferðamanna |
36 Les agrands conseils permanents forment, dans les pieux de Sion, un collège égal en autorité, dans toutes ses décisions relatives aux affaires de l’Église, au collège de la présidence ou au grand conseil voyageur. 36 Hin föstu aháráð í stikum Síonar mynda sveit, sem hefur sama vald varðandi mál kirkjunnar við alla ákvarðanatöku og sveit forsætisráðsins eða farand-háráðið. |
En outre, un ami vous a prévenu qu’une personne animée de mauvaises intentions a modifié un panneau afin d’égarer les voyageurs inexpérimentés. Segjum sem svo að góður vinur vari þig við því að illmenni hafi breytt vegskilti í þeim tilgangi að gera vegfarendum mein. |
Parfois, la synagogue comportait des logements pour héberger les voyageurs. Ferðalöngum var stundum leyft að gista í gestaherbergjum í viðbyggingum. |
Chères sœurs, chères jeunes filles de l’Église, chères jeunes amies, en tant qu’apôtre du Seigneur je vous donne la bénédiction que vous trouverez votre chemin dans ce voyage de retour au foyer et que vous serez une inspiration pour les autres voyageurs. Kæru systur, kæru ungu konur í kirkjunni, kæru ungu vinir, sem postuli Drottins veiti ég ykkur þá blessun að þið munuð finna veginn á þessari ferð ykkar heim og að þið munuð hafa áhrif til góðs á samferðafólk ykkar. |
33 Les Douze forment un grand conseil président voyageur qui officie au nom du Seigneur, sous la direction de la présidence de l’Église, conformément aux institutions du ciel, pour édifier l’Église et en régler toutes les affaires dans toutes les nations, premièrement chez les aGentils et ensuite chez les Juifs. 33 Hinir tólf eru ráðandi farand-háráð, sem starfa skal í nafni Drottins undir stjórn forsætisráðs kirkjunnar, í samræmi við tilskipun himins, og byggja upp kirkjuna og stjórna öllum málum hennar hjá öllum þjóðum, fyrst meðal aÞjóðanna og þar næst meðal Gyðinganna. |
Car traverser la Manche en partant de Douvres était la principale voie vers le continent avant le transport aérien, la ligne blanche des falaises constituait la première vue ou la dernière du Royaume-Uni pour les voyageurs. Vegna þess að Dover var í alfaraleið til meginlands Evrópu fyrir komu flugvéla voru klettarnir annað hvort það fyrsta eða síðasta sem sást af Englandi þegar farið var til Evrópu eða komið þaðan. |
Comme cette personne s’était déplacée en avion vers plusieurs destinations internationales et européennes, et compte tenu des informations disponibles, la décision fut prise d’alerter un certain nombre de co-voyageurs d’une éventuelle exposition. Des citoyens européens faisaient partie de ces personnes. Þar eð þessi einstaklingur hafði verið í langflugi til staða í Evrópu, og með tilliti til þeirra upplýsinga sem fyrir lágu, urðu menn sammála um að tilkynna nokkrum samferðamanna hans að þeir hefðu hugsanlega smitast , en meðal þeirra voru ríkisborgarar Evrópuríkja. |
30 Il y a une distinction, quant à leurs décisions, entre le grand conseil ou les grands prêtres avoyageant au dehors et le grand conseil voyageur composé des douze bapôtres. 30 Mismunur er á ákvörðunum háráðsins eða afarand-hápresta erlendis annars vegar og farand-háráðsins, sem bpostularnir tólf eru í, hins vegar. |
Ils la savaient dangereuse, en particulier pour un voyageur solitaire, car, serpentant à travers une zone déserte, elle était propice aux embuscades. Hann hlykkjaðist um óbyggðir þar sem ræningjar áttu auðvelt með að felast. |
Un voyageur et bibliste du XIXe siècle, Arthur Stanley, a visité la région du mont Sinaï et a décrit la vue que son groupe avait après l’ascension du Rās es-Safsāf: “L’effet qu’elle a eu sur nous, comme sur tous ceux qui l’ont vue et l’ont décrite, a été instantané. (...) Ferðalangurinn og biblíufræðimaðurinn Arthur Stanley, sem var uppi á 19. öld, heimsótti svæðið við Sínaífjalli og lýsti þeirri sjón sem blasti við föruneyti hans eftir að það hafði klifið Ras Safsafa: „Eins og allir aðrir, sem hafa séð staðinn og lýst honum, urðum við fyrir snöggum áhrifum. . . . |
Marianne, notre voyageur doit avoir soif. Marion, ferđamađurinn hlũtur ađ vera ūyrstur. |
Le bâtiment voyageurs d'origine est aujourd'hui désaffecté. Í dag eru rústir Efesos vinsæll ferðamannastaður. |
Car je suis venu à la ville encore, comme un Indien amical, lorsque le contenu de l'ouverture large champs étaient tous entassés entre les murs de la route de Walden, et une demi- heure suffi à effacer les traces du dernier voyageur. Því að ég kom í bæinn enn, eins og vingjarnlegur Indian, þegar innihald breið opinn sviðum voru allir hlaðið upp á milli veggja Walden veginum og hálfa klukkustund dugað til obliterate lögin af síðustu ferðast. |
Ce ministère est responsable des attractions touristiques et hébergements destinés aux voyageurs et aspire à développer et diversifier le secteur touristique du Qatar, ainsi qu'à renforcer le poids du tourisme dans le PIB du pays, sa croissance future et son développement social. Þetta ráðuneyti ber ábyrgð á ferðamannastöðum og gististöðum fyrir ferðamenn, og að stækka og auka við fjölbreytileika ferðamannaiðnaðar Katar, auk þess að byggja upp hlutverk ferðaþjónustu í vergri landsframleiðslu Katar og framtíðarvexti þess og félagslegri þróun. |
Tu sais ce qu'est un pigeon voyageur, Barney? Ūekkirđu til listflugsdúfna, Barney? |
La vallée de Jizréel était le passage le plus emprunté par les voyageurs voulant traverser la Terre Sainte de la Méditerranée à l’ouest jusqu’à la vallée du Jourdain à l’est. Um Jesreeldal lá aðalsamgönguleiðin austur og vestur um Landið helga milli Miðjarðarhafs í vestri og Jórdandals í austri. |
Sans aucun doute, la plupart des voyageurs du métro ne savaient rien ou presque de cette affaire qui remonte à des années. Sjálfsagt vissu fæstir, sem ferðuðust með neðanjarðarbrautunum, nokkuð um þetta margra ára gamla mál. |
L’hôtel particulier, qui abritait déjà un restaurant dans l'une de ses parties devient un hôtel de luxe pour voyageurs et prend désormais le nom de « Hôtel de l’Europe ». Hótelið var um stutt skeið leigt til einkaaðila undir hótelrekstur og var þá meðal annars kallað Hótel Ritz. |
Ces paroles font penser à un voyageur qui s’arrête à un carrefour pour demander son chemin. Í andlegum skilningi þurfti uppreisnargjörn þjóð Jehóva í Ísrael að gera eitthvað svipað. |
38 Le grand conseil voyageur a le devoir de faire appel, avant tous autres, aux aSoixante-dix, lorsqu’il a besoin d’aide pour remplir les divers appels à prêcher et à administrer l’Évangile. 38 Það er skylda farand-háráðsins að kalla til hina asjötíu fremur en nokkra aðra, þegar þeir þarfnast aðstoðar, til að gegna hinum ýmsu köllunum við boðun og framkvæmd fagnaðarerindisins. |
Bien sûr, aux temps bibliques, la coutume voulait que l’on offre l’hospitalité aux voyageurs, qu’ils soient des parents, des amis ou des étrangers. Á biblíutímanum taldi fólk það vissulega skyldu sína að sýna ferðafólki og aðkomumönnum gestrisni og gilti þá einu hvort þeir væru vinir, ættingjar eða ókunnugir. |
Tout voyageur qui ne dispose pas de repères pour se diriger peut donc toujours compter sur la boussole. Ferðalangar geta treyst á áttavitann þegar þeir hafa engin kennileiti til glöggvunar. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu voyageur í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð voyageur
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.