Cosa significa éviter in Francese?

Qual è il significato della parola éviter in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare éviter in Francese.

La parola éviter in Francese significa evitare di fare, evitare, schivare, evitare, evitare, schivare, evitare, evitare, evitare, evitare, evitarsi, evitare, evitare che faccia, evitare a, evitare, schivare, evitare, evitare, tenersi alla larga da, stare alla larga da, tenersi a debita distanza da, tenersi a distanza di sicurezza da, tenersi alla larga da, aggiramento, stare lontano da, stare alla larga da, schivare, scansare, evitare, aggirare, schivare, evitare, evitare, schivare, scansare, evitare, rifuggire, evitare, bloccare, arginare, evitare, aggirare, evitare, prevenire, prevenire, girare attorno a, scansare, schivare, evitare, scansare, schivare, ovviare a, sottrarsi a, prevenire, prevenire, stare alla larga, evitare, eludere, evitare, evitare, eludere, sfuggire a, tirarsi indietro da, tenersi alla larga da, scansare , schivare, evitare, scansare, schivare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola éviter

evitare di fare

locution verbale (s'abstenir de faire [qch])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le jeune étudiant évitait d'acheter des choses inutiles.

evitare, schivare

verbe transitif (passer à côté de [qch])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La voiture évita le cycliste de justesse. Vu l'heure qu'il est, il vaut mieux essayer d'éviter le périphérique.

evitare

verbe transitif (empêcher)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
En posant ainsi l'avion, le pilote a évité une catastrophe. Une bonne relecture évite les erreurs.

evitare, schivare

verbe transitif (ne pas être atteint)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le boxeur évitait parfaitement les coups de son adversaire.

evitare

verbe transitif (se soustraire à)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pendant toute la conversation, elle a évité mon regard.

evitare

verbe transitif (ne pas faire/prendre [qch])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dans votre état, vous devriez éviter le café et les sports violents.

evitare

verbe transitif (ne pas aller quelque part)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Depuis l'attentat, j'évite les lieux bondés.

evitare

verbe transitif (fuir [qqn])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Depuis notre dispute, mon collègue m'évite soigneusement.

evitarsi

verbe pronominal (éviter de se voir)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Depuis leur séparation, Julie et Paul s'évitent.

evitare

verbe pronominal (s'épargner)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je m'éviterais de perdre du temps en prenant les transports en commun.

evitare che faccia

locution verbale (épargner [qch] à [qqn])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Je fais les courses de ma grand-mère pour lui éviter de sortir.

evitare a

(s'épargner)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il faut absolument que je trouve un beau cadeau à mes parents si je veux m'éviter des ennuis.

evitare, schivare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les kayakistes ont évité les rochers dans la rivière.
I canoisti hanno evitato i massi nel fiume.

evitare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai évité les corvées toute la journée.
Ho evitato il lavoro per tutto il giorno.

evitare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eviter l’alcool est obligatoire pour les membres de l'équipe.
Per i membri della squadra è obbligatorio evitare l'alcol.

tenersi alla larga da

verbe transitif

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
J'essaie d'éviter la friture.
Cerco di tenermi alla larga dai cibi fritti.

stare alla larga da

verbe transitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Reste à l'écart de ce type, c'est une mauvaise fréquentation.
Stai alla larga da lui, ti porterà sulla cattiva strada.

tenersi a debita distanza da, tenersi a distanza di sicurezza da, tenersi alla larga da

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

aggiramento

(figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Les dirigeants ont annoncé des mesures visant à éviter une crise économique.
I capi hanno annunciato misure rivolte all'aggiramento della crisi economica.

stare lontano da, stare alla larga da

verbe transitif (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Je veux perdre du poids alors j'évite le chocolat pendant un certain temps.
Voglio dimagrire, perciò per un po' starò lontano dal cioccolato.

schivare, scansare, evitare, aggirare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La société a certes évité de graves difficultés financières, mais elle n'est toujours pas à l'abri.
La compagnia ha aggirato gravi difficoltà finanziarie, ma ancora non è al sicuro.

schivare, evitare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les joueurs ont dû éviter le jet de divers volatiles en quittant le terrain.
Nell'uscire dal campo, i giocatori hanno dovuto evitare i vari oggetti lanciati dagli spalti.

evitare, schivare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a évité de se planter dans un arbre à la dernière minute.
Ha evitato di finire contro un albero per pochissimo.

scansare

(evitare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

evitare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quand on conduit par ici, il est difficile d'éviter tous les trous de la route.
Guidando da queste parti è difficile evitare tutte le buche sulla strada.

rifuggire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La coppia sta rifuggendo la tradizione sposandosi sulla spiaggia.

evitare

verbe transitif (un danger, accident)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Comment peut-on éviter des retards dans le processus de production ?
Come possiamo evitare ritardi nel processo produttivo?

bloccare, arginare

(un bruit)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lauren cercava di bloccare le immagini nella sua mente.

evitare, aggirare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les fabricants espèrent contourner la réglementation gouvernementale plus stricte.
I produttori sperano di aggirare la più severa regolamentazione del governo.

evitare

verbe transitif (la circulation)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le coureur évitait les gens sur son chemin.
Il corridore evitava le persone che si trovava di fronte.

prevenire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La grande majorité des accidents domestiques peuvent facilement être empêchés.
La maggior parte degli incidenti domestici si può evitare facilmente.

prevenire

(une maladie) (malattie)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pour prévenir la gingivite, utilisez du fil dentaire.
Usate sempre il filo interdentale per prevenire la gengivite.

girare attorno a

verbe transitif (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il a contourné le sujet et a réussi à ne pas le mentionner.

scansare, schivare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le joueur a esquivé ses adversaires et a marqué.
Il giocatore ha schivato la squadra avversaria e ha fatto meta.

evitare, scansare, schivare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tous les élèves de la classe se sont mis à éviter Gavin lorsqu'ils ont su ce qu'il avait fait.
Tutta la classe evitava Gavin dopo aver scoperto quello che aveva fatto.

ovviare a

(littéraire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La nostra intenzione di viaggiare verso sud ci farà evitare di portare in valigia abiti caldi.

sottrarsi a

(lavoro, dovere)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Manny est encore en train de fuir ses devoirs professionnels.
Manny si sta sottraendo di nuovo ai suoi doveri lavorativi.

prevenire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

prevenire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
On dit que si on prend des vitamines, on peut repousser la grippe.
Si dice che assumere delle vitamine aiuti a prevenire l'influenza.

stare alla larga

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

evitare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le cheval a reculé devant l'éléphant.
Il cavallo evitò l'elefante.

eludere, evitare

verbe transitif (une question) (domande)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La femme politique ne cesse d'éluder la question ; le journaliste a beau poser la question, elle ne donne pas réponse claire.
La politica continua ad eludere la questione: per quanto l'intervistatore continui a farle domande in merito, non dà una risposta pertinente.

evitare, eludere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'adolescent a fui ses devoirs, préférant jouer aux jeux vidéo.
L'adolescente evitava i compiti e preferiva giocare ai videogiochi.

sfuggire a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il sort et travaille sur la voiture pour fuir sa belle-mère.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Per sfuggire all'invadenza della suocera evita di farsi trovare in casa.

tirarsi indietro da

(figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il n'a jamais été du genre à reculer devant le travail.
Non è mai stato uno che si tira indietro dal duro lavoro.

tenersi alla larga da

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

scansare , schivare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La voiture avançait à vive allure sur la route embouteillée en évitant les autres voitures.
L'auto sfrecciava per la strada trafficata, schivando le altre macchine.

evitare, scansare, schivare

verbe transitif (figuré)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il contourna (or: évita) le problème en quittant rapidement la réunion.
Ha evitato il problema abbandonando velocemente la riunione.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di éviter in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Parole correlate di éviter

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.