Cosa significa away in Inglese?

Qual è il significato della parola away in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare away in Inglese.

La parola away in Inglese significa via, fuori, via, lontano, fuori, lontano, lontano, lontano, mancare, stare per partire, fuori casa, lontano, altrove, smorzarsi, ripetutamente, continuamente, fuori casa, fuori, arretrare, lavorare sodo, barattare, portarsi via, virare, lavorare alacremente a , lavorare con zelo a, far saltare, sparare a raffica, sparare all'impazzata, impressionare, sorprendere, colpire, far saltare le cervella a, spazzare via, separarsi, staccarsi, abbandonare, lasciare, staccarsi da, trascurare, non considerare, andare a fuoco, bruciarsi, mandare a fuoco, convocare, chiamare, spazzare via, buttare, gettare, naufragare, scalpellare via, spazzare via, gettare via, sparecchiare, segregare, andare via, sgattaiolare via, andare via di nascosto, sgretolarsi, sbriciolarsi, stacco, staccare su, fare uno stacco su, correre via, andare scemando, eliminare, far fuori, eliminare, esaurirsi, ritirarsi, allontanarsi, allontanarsi, spendere tutto in alcol, annegare nell'alcol, allontanarsi, cadere, precipitare, sparire, scomparire, scemare, affievolire, erodere , sgretolare, intaccare, minare, erodere, mangiare, a un soffio, a un passo da, vicinissimo, a un tiro di schioppo, lontano da, lontano da casa, partita in trasferta, partita fuori casa, messaggio di assenza, risposta automatica di assenza, squadra ospite, vattene, andatevene, basta con, vai via!, suonare rumorosamente, suonare con forza, morire, essere nascosto, essere separato a forza da, offrire di più di per, spazzare via, essere spazzato via, eliminare con l'ebollizione, evaporare, asciugare, richiesto altrove, portare via, portare via, buttato, gettato, naufragato, mandare via, scacciare, far scappare via, scacciare, chiacchierare amabilmente, venir via da, allontanarsi da, staccarsi da, rimuovere, inserto, sezione aperta, giacca a coda di rondine, di transizione, aperto, ballare tutta la notte, sparire, escursione, gita, far allontanare da , mandare via da, trascinare via, scolare via, drenare, defluire, scendere, ritrarsi da, far venire via, spingere ad andarsene, allontanare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola away

via, fuori

adjective (not here) (lontano da qui)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
The manager will be away until Wednesday. My father is not here; he is away in Chicago.
Il responsabile sarà fuori fino a mercoledì. // Mio padre non è qui; è a Chicago.

via

adverb (in another direction)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
He walked away after he saw the price.
Se n'è andato via dopo aver visto il prezzo.

lontano

adverb (from here)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
My family is a long way away.
La mia famiglia vive molto lontano.

fuori, lontano

adverb (far)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
In your essay, try not to go away from the main point.
Nel tuo tema cerca di non uscire fuori dall'argomento principale.

lontano

adverb (at a distance of)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
We can cycle there. It's only 2 miles away.
Possiamo arrivarci in bici. Dista appena due miglia.

lontano

adverb (off, in the distance)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
From away in the distance came the sound of a waterfall.
Da lontano si sentiva il rumore di una cascata.

mancare

adverb (in the future) (con indicazione temporale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The wedding is just weeks away and she hasn't chosen her dress yet.
Mancano appena due settimane al matrimonio e ancora non ha scelto l'abito.

stare per partire

adjective (going immediately)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I love racing. Look! The horses are away!
Adoro le corse. Guarda, i cavalli stanno per partire.

fuori casa

adjective (sports: not on home field) (sport: partita)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
We lost 4-0 to the away team.
Abbiamo perso 4 a 0 fuori casa.

lontano

adverb (apart) (distanza)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He and his wife were away from each other.
Lui e sua moglie erano lontani l'uno dall'altra.

altrove

adverb (aside)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
He looked away when she started crying.
Lei cominciò a piangere e lui distolse lo sguardo.

smorzarsi

adverb (into extinction)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The music faded away.
La musica si è smorzata.

ripetutamente, continuamente

adverb (repeatedly)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
She pounded away at it.
Lo ha colpito ripetutamente.

fuori casa

adverb (sports: not on home field) (sport)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
The team are playing away this weekend.
La squadra giocherà fuori casa questo fine settimana.

fuori

adverb (baseball: out) (baseball)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
He had put three batters away already.
Aveva già messo fuori tre battitori.

arretrare

phrasal verb, intransitive (retreat)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Back away from the cookies and no one gets hurt. He nodded vaguely, continuing to dodge and back away.
Annuì vagamente continuando a scattare e indietreggiare.

lavorare sodo

phrasal verb, intransitive (informal (do [sth] persistently)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I've been banging away at this job for days, and I don't seem to be getting anywhere!
È da giorni che ce la metto tutta in questo lavoro ma mi sembra di non ottenere alcun risultato!

barattare

phrasal verb, transitive, separable (trade [sth] for [sth] else)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The farmer bartered all of his goats away.

portarsi via

phrasal verb, transitive, inseparable (carry off after winning)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The winning team bore away the trophy.
La squadra vincente si è portata via la coppa.

virare

phrasal verb, intransitive (nautical: change course) (nautica)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

lavorare alacremente a , lavorare con zelo a

phrasal verb, intransitive (UK, informal (work diligently)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

far saltare

phrasal verb, transitive, separable (remove forcefully)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They will blast away the rocks with dynamite.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. L'esplosione ha spazzato via tutti gli alberi.

sparare a raffica

phrasal verb, intransitive (US, informal (shoot repeatedly)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I rapinatori estrassero le armi e iniziarono a sparare a ripetizione.

sparare all'impazzata

phrasal verb, intransitive (gun: shoot continuously)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

impressionare, sorprendere, colpire

phrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (impress greatly) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The candidate blew her interviewer away.
La candidata ha impressionato il suo intervistatore.

far saltare le cervella a

phrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (kill by shooting) (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The gunman blew away his victim from close range.
L'uomo armato ha fatto saltare le cervella alla vittima a una distanza ravvicinata.

spazzare via

phrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (thoroughly defeat) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The first time he ran, he blew away the competition and came home with a gold medal.
La prima volta che ha corso ha spazzato via gli avversari e ha portato a casa la medaglia d'oro.

separarsi, staccarsi

phrasal verb, intransitive (become separate)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Two of the members of the band broke away to form a band of their own.
Due membri del gruppo si sono staccati e hanno formato una nuova band.

abbandonare, lasciare

(figurative (separate: from group) (staccarsi da un gruppo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Several members broke away from the party to form their own extremist group.
Diversi membri abbandonarono il partito per dare vita a un loro movimento estremista.

staccarsi da

(detach, fall off)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
When Sue went to take her cakes out of the oven, the handle broke away from the door.
Quando Sue andò a sfornare i tortini dal forno il manico si staccò dallo sportello.

trascurare, non considerare

phrasal verb, transitive, separable (figurative (dismiss, not consider)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The Prime Minister brushed aside any suggestion that the government had failed to deal with the problem.
Il primo ministro ha trascurato i commenti per cui il governo non si era occupato del problema.

andare a fuoco

phrasal verb, intransitive (be destroyed by fire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

bruciarsi

phrasal verb, intransitive (stay alight) (fiammifero)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

mandare a fuoco

phrasal verb, transitive, separable (destroy by fire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

convocare, chiamare

phrasal verb, transitive, separable (summon [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The doctor was suddenly called away, so he is not in the office today.
Il dottore è stato mandato a chiamare all'improvviso, quindi non è in ufficio oggi.

spazzare via

phrasal verb, transitive, separable (tide, river: sweep off)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The boy dropped a stick in the river and the current carried it away.
Il bambino ha lasciato cadere un bastone nel fiume e la corrente l'ha spazzato via.

buttare, gettare

phrasal verb, transitive, separable (discard)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

naufragare

phrasal verb, transitive, separable (usually passive (shipwreck)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

scalpellare via

phrasal verb, transitive, inseparable (hack pieces off)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Michelangelo created statues by chipping away at marble with a chisel and hammer.
Michelangelo creava statue sgrossando il marmo con martello e scalpello.

spazzare via

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (decrease gradually) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The bullying he was subjected to throughout his childhood chipped away at his self-confidence.
Il bullismo subito durante l'infanzia ha indebolito la fiducia in sé

gettare via

phrasal verb, transitive, separable (discard [sth], throw away)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sparecchiare

phrasal verb, transitive, separable (put away neatly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
After the meal, Fiona began clearing away the plates.
Dopo il pasto, Fiona ha iniziato a sparecchiare i piatti.

segregare

phrasal verb, transitive, separable (seclude)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

andare via

phrasal verb, intransitive (step back, leave)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I had to come away or I would have ended up swearing at them.
Sono dovuto andare via perché altrimenti rischiavo di prenderli a male parole.

sgattaiolare via, andare via di nascosto

phrasal verb, intransitive (leave stealthily)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sgretolarsi, sbriciolarsi

phrasal verb, intransitive (disintegrate)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The building will crumble away if they don't start to work on it.
L'edificio si sgretolerà tutto se non iniziano a fargli dei lavori.

stacco

phrasal verb, intransitive (TV, film: change shot) (cinema, TV)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

staccare su, fare uno stacco su

(TV, film: change shot) (film, cinema, inquadratura)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

correre via

phrasal verb, intransitive (hurry off)

andare scemando

phrasal verb, intransitive (fade, diminish)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

eliminare

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (eliminate, get rid of)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
To improve the overall quality of our milk, we wanted to do away with the use of antibiotics on our cows.
Per migliorare la qualità del nostro latte, abbiamo voluto eliminare l'uso di antibiotici sulle mucche.

far fuori, eliminare

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (kill, murder) (informale: uccidere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He was a liability to our gang, and we knew sooner or later we would have to do away with him.
Era un pericolo per la nostra banda e sapevamo che prima o poi avremmo dovuto farlo fuori.

esaurirsi

phrasal verb, intransitive (figurative (be gradually lost)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Her strength drained away as she neared the mountain's summit.
Le forze le si esaurivano man mano che si avvicinava alla vetta della montagna.

ritirarsi

phrasal verb, intransitive (retreat, move back)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

allontanarsi

phrasal verb, intransitive (be carried away, float off) (galleggiando, nella corrente)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
He fell asleep on the lilo and slowly drifted away from the beach.
Si è addormentata sul materassino in riva al mare e si è allontanata lentamente dalla spiaggia.

allontanarsi

phrasal verb, intransitive (figurative (lose contact, become estranged) (figurato: rapporti personali)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Sometimes husbands and wives just drift away from each other and end up getting divorced.
A volte moglie e marito si allontanano l'uno dall'altro a poco sa poco, senza nemmeno accorgersene, e finiscono col divorziare.

spendere tutto in alcol

phrasal verb, transitive, separable (lose [sth] by spending on alcohol)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tania's great-great-grandfather drank away the family fortune.
Il trisnonno di Tania spese tutto il patrimonio di famiglia in alcol.

annegare nell'alcol

phrasal verb, transitive, separable (forget [sth], esp. sorrow, by drinking)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

allontanarsi

phrasal verb, intransitive (depart in a vehicle) (in automobile)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
She wiped a tear from her eye as he drove away.
Si asciugò una lacrima dall'occhio mentre la sua auto si allontanava.

cadere, precipitare

phrasal verb, intransitive (fall off, slope steeply) (movimento)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sparire, scomparire, scemare, affievolire

phrasal verb, intransitive (figurative (disappear)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

erodere , sgretolare

phrasal verb, transitive, separable (figurative (gnaw at, erode)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The chalk cliffs are being eaten away slowly by the action of the sea.
Le scogliere di gesso vengono lentamente erose dall'azione del mare.

intaccare, minare, erodere

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (worry)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Raskolnikov's crime ate away at his peace of mind and, ultimately, his soul.
Il crimine di Raskolnikov intaccò il suo equilibrio psichico e infine anche la sua anima.

mangiare

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (erode) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The river eats away at the sand banks every time there's a flood.
Il fiume si mangia gli argini sabbiosi ogni volta che c'è una piena.

a un soffio

expression (figurative (very close)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
The house that I bought was a hair's breadth away from the sea.

a un passo da

expression (US, figurative (very close) (figurato)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
I'm sure you're only a heartbeat away from success now.

vicinissimo

adverb (US, figurative (very close)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

a un tiro di schioppo

expression (figurative, informal (nearby) (figurato: poco distante)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
We can easily walk to Martha's house; she lives a stone's throw away.
Possiamo andare a piedi da Martha; la sua casa è a un tiro di schioppo.

lontano da

preposition (at a distance)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Away from the earthquake's epicentre there was less damage.
Lontano dall'epicentro del terremoto i danni erano più lievi.

lontano da casa

expression (not where you live)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

partita in trasferta, partita fuori casa

noun (match: not on home field) (sport)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The team are playing an away game this Saturday.

messaggio di assenza, risposta automatica di assenza

noun (email response: indicates absence) (e-mail)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I emailed him but all I got back was an away message.
Gli ho scritto un'email ma mi è tornato indietro solo un messaggio d'assenza.

squadra ospite

noun (sports)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

vattene, andatevene

interjection (dismiss or remove [sb])

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

basta con

interjection (end or remove [sth])

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

vai via!

interjection (slang, regional (Leave, get going, be on your way)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Away with you! proclaimed the king.

suonare rumorosamente, suonare con forza

(play instrument loudly) (uno strumento musicale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
My neighbour is a keen drummer; I hear him banging away throughout the day and night.
Il mio vicino è un batterista appassionato. Lo sento suonare rumorosamente giorno e notte.

morire

intransitive verb (euphemism (die)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

essere nascosto

verbal expression (figurative, informal (be concealed or obscured)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Some money was tucked away in the back of the old cabinet.
Ho un po' di dollari che sono nascosti per gli imprevisti.

essere separato a forza da

intransitive verb (be removed forcibly)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The child was wrenched away from his game.
Il bambino è stato separato a forza dal suo gioco.

offrire di più di per

(outbid [sb] for) (aste, vendite)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

spazzare via

(wind: carry off)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The wind blew the dollar bill away.
Il vento ha spazzato via la banconota da un dollaro.

essere spazzato via

(be carried off by wind)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The paper bag blew away in a gust of wind.
La busta di carta è stata spazzata via da una folata di vento.

eliminare con l'ebollizione

(remove by boiling)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

evaporare

(liquid: boil until none is left)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I left the saucepan on the hob for too long; the water has all boiled away.

asciugare

(remove) (di lacrime)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
James brushed away his tears and began to smile.
James si tolse le lacrime e iniziò a sorridere.

richiesto altrove

verbal expression (being required elsewhere)

portare via

(remove for disposal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
There was so much junk in the garage that she had to rent a truck to cart it all away.
C'era così tanto ciarpame nel garage che ha dovuto noleggiare un furgone per portare via tutto.

portare via

(informal, figurative (remove, evict [sb] troublesome)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The guards carted away the guy who got into a fight.
La sicurezza ha portato via il tizio che ha scatenato una rissa.

buttato, gettato

adjective (discarded)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

naufragato

adjective (shipwrecked)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

mandare via, scacciare

(shoo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Chase away that dog before it eats your food.
Manda via quel cane prima che ti mangi il cibo.

far scappare via

(scare into running away)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

scacciare

(figurative (banish, get rid of)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It was a good luck charm to chase away nightmares.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Finalmente è riuscito a liberarsi di quella segretaria curiosa.

chiacchierare amabilmente

verbal expression (converse enthusiastically)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The two elderly ladies were soon chatting away happily as though they had known each other all their lives.

venir via da

verbal expression (leave)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Lucy came away from the interview feeling confident that she had got the job.
Lucy è venuta via dal colloquio sentendosi sicura di aver avuto il lavoro.

allontanarsi da

verbal expression (move further)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Come away from that cliff edge; it may crumble.
Allontanati dall'orlo della scogliera; potrebbe franare.

staccarsi da

verbal expression (become detached)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The cupboard door had come away from one of its hinges.
Lo sportello della dispensa si era staccato da uno dei cardini.

rimuovere

(remove: with blade) (con una lama)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
To repair the table I had to cut away the damaged veneer and replace it with a matching new piece.
Per riparare il tavolo ho dovuto rimuovere il piallaccio danneggiato e sostituirlo con un nuovo pezzo delle stesse dimensioni.

inserto

noun (TV, film: scene change) (cinema: su inquadratura)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

sezione aperta

noun (drawing, model: shows interior) (design: modello)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

giacca a coda di rondine

noun (US (men's formal coat)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

di transizione

adjective (film shot: rapid change) (cinema: inquadratura)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
There is a cutaway shot of the child who is listening in the next room.
C'è un'inquadratura di transizione di un bambino in ascolto nella stanza accanto.

aperto

adjective (drawing, model: shows interior) (architettura: sezione)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
This cutaway drawing of the earth shows the hot ball at its center.
Questa sezione aperta della terra fa vedere il nucleo sferico incandescente.

ballare tutta la notte

verbal expression (figurative, informal (spend the evening dancing)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Sometimes when you feel really good, you just want to dance the night away.
A volte ci si sente proprio bene e si avrebbe voglia di ballare tutta la notte.

sparire

(leave quickly) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

escursione, gita

noun (one-day trip, outing)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
We had a lovely day out at the seaside.
Abbiamo fatto una stupenda escursione in riva al mare.

far allontanare da , mandare via da

verbal expression (point in different direction)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The police were directing traffic away from the street where they were repairing the gas leak.
La polizia ha fatto allontanare le auto dalla strada dove stavano riparando la perdita di gas.

trascinare via

(force [sb] to leave)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A police officer was dragging one of the protesters away.
Un ufficiale di polizia stava trascinando via uno dei manifestanti.

scolare via

(filter off)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He dug a ditch to drain away the water that was flooding the lawn.

drenare, defluire, scendere

(trickle off, be filtered off)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The washbasin is blocked; the water only drains away very slowly.
Il lavandino è otturato e l'acqua scende molto lentamente.

ritrarsi da

verbal expression (retreat from [sth], [sb])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

far venire via

verbal expression (cause to leave)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
What drew you away from your hometown?
Cosa ti ha fatto venire via dalla tua città natale?

spingere ad andarsene, allontanare

(repel, force to leave)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She drove him away with her constant nagging.
Con le sue continue scenate l'ha spinto ad andarsene da casa.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di away in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di away

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.