Cosa significa opinião in Portoghese?

Qual è il significato della parola opinião in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare opinião in Portoghese.

La parola opinião in Portoghese significa opinione, idea, parere, giudizio, avviso, convinzione, parere, opinione, opinione personale, opinione, posizione, teoria, punto di vista, opinione, punto di vista, idea, punto di vista, giudizio, parere, stima, valutazione, opinione comune, cedere, cambiare corso, cambiare approccio, cambiare tattica, pensarla allo stesso modo, a tuo avviso, secondo te, a mio avviso, a mio giudizio, secondo me, a mio parere, a mio avviso, in pubblico, in vetrina, sotto i riflettori, secondo te, a tuo avviso, a tuo parere, per quel che vale, per quello che vale, per quanto possa valere, per quel che possa valere, per ciò, secondo me, sondaggista, divergenza di opinioni, sondaggio d'opinione, sondaggio d'opinione, sondaggio, ripensamento, opinione diffusa, opinione generale, altro parere, secondo parere, vox populi, vox populi, questione di punti di vista, opinione comune, opinione di congruità, costi della valutazione di congruità, salda opinione, opinione pubblica, farsi un'opinione, farsi un'idea, dire la propria, pensare bene di, cambiare idea, cambiare idea, esitare, titubare, voltafaccia, opinione controversa, dire la propria, far sentire la propria voce, sentire il parere di su , sentire il parere di in merito a , consultare, fare commenti ad alta voce su, fare un sondaggio in, fare un sondaggio tra, essere d'accordo con, fare marcia indietro su , fare dietrofront su, Che cosa ne pensi?, Che ne pensi?, Che cosa ne dici?, Che ne dici?, Secondo te?. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola opinião

opinione, idea

substantivo feminino (modo de ver)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Na minha opinião a pena de morte é imoral.
La mia opinione è che la pena di morte è moralmente sbagliata.

parere, giudizio, avviso

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ninguém nunca ouve minha opinião.
Nessuno ascolta mai i miei pareri.

convinzione

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
É minha opinião que trabalhar trinta e cinco horas por semana é demais.
È mia convinzione che lavorare trentacinque ore a settimana sia troppo.

parere

substantivo feminino (valutazione professionale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Depois que o médico disse que eu precisava de cirurgia, busquei uma segunda opinião.
Dopo che il dottore ha detto che dovevo operarmi, ho voluto un altro parere.

opinione, opinione personale

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

opinione, posizione, teoria

substantivo feminino (apreciação) (opinione)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Qual a tua opinião sobre a política externa do governo?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês La maggior parte della gente ha la convinzione (or: persuasione) che la schizofrenia sia una malattia rara ed incurabile.

punto di vista

substantivo feminino (ponto de vista)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Wendy non era d'accordo con il punto di vista di Michael.

opinione

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A opinião de Sarah a respeito das habilidades do novo estagiário provaram-se certeiras quando ele cometeu erro após erro.
L'opinione di Sarah circa le capacità del nuovo tirocinante si rivelò esatta, quando questo cominciò a fare un errore dopo l'altro.

punto di vista

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Qual sua opinião sobre o assunto?
Qual è il tuo punto di vista sulla questione?

idea

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ele e eu tínhamos opiniões diferentes sobre o assunto.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Non cambiare idea riguardo a questa questione, per favore.

punto di vista

Esse é meu próprio ponto de vista; você pode muito bem discordar de mim!
Questo è il mio punto di vista, tu puoi anche non essere d'accordo!

giudizio, parere

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O que, em seu juízo, deveria ser feito em relação ao déficit?
A suo parere che cosa bisogna fare per il deficit?

stima, valutazione

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il nostro preventivo di spesa si è rivelato di gran lunga troppo alto.

opinione comune

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Os cientistas estão em consenso que o Big Bang aconteceu há 17 bilhões de anos.
Gli scienziati sono dell'opinione comune che il Big Bang sia avvenuto 17 miliardi di anni fa.

cedere

(figurado) (discussioni, opinioni)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Não há razão para tentar mudar a cabeça de Greg sobre política. Ele não vai ceder.
È inutile provare a far cambiare idea politica a Greg, non cederà.

cambiare corso, cambiare approccio, cambiare tattica

(figurado: mudar de direção)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O governo está desviando para uma direção diferente agora.
Adesso il governo sta cambiando tattica verso una direzione diversa.

pensarla allo stesso modo

locução adjetiva (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

a tuo avviso, secondo te

expressão

A tuo avviso, la gente di questa zona è aperta di vedute?

a mio avviso, a mio giudizio

locução adverbial

Na minha opinião, aquele foi o melhor filme do ano.
Per conto mio è stato il miglior film dell'anno.

secondo me, a mio parere, a mio avviso

locução adverbial

Na minha opinião, ela é jovem demais para se casar e ter filhos.
Secondo me è troppo giovane per sposarsi e avere figli.

in pubblico, in vetrina, sotto i riflettori

locução adverbial (figurato)

Se hai intenzione di essere un politico, devi essere preparato a vivere sotto i riflettori.

secondo te, a tuo avviso, a tuo parere

expressão verbal

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Então, a seu ver, a mensagem deste poema é que as pessoas não devem perder tempo se preocupando com coisas triviais?
Allora, secondo te, il messaggio di questa poesia è che la gente non dovrebbe perdere il proprio tempo dietro alle banalità?

per quel che vale, per quello che vale, per quanto possa valere, per quel che possa valere, per ciò

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
So che non vuoi cambiarti, ma il mio parere, per quel che possa valere, è che quella gonna ti sta malissimo.

secondo me

expressão

sondaggista

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

divergenza di opinioni

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Avevamo una divergenza di opinioni sul tema della pena capitale.

sondaggio d'opinione

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Secondo l'ultimo sondaggio d'opinione, il 65% della gente si è detto favorevole alla nostra politica estera.

sondaggio d'opinione, sondaggio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Secondo un recente sondaggio d'opinione, gli americani tengono più all'economia che alla riforma del sistema sanitario.

ripensamento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ha cambiato idea e ora dice che non vuole più sposarmi.

opinione diffusa, opinione generale

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês L'opinione diffusa è che lei sarà il prossimo Direttore Generale.

altro parere, secondo parere

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Sono sicuro che ha ragione, dottore, ma prima di operarmi vorrei comunque sentire un altro parere.

vox populi

(formale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

vox populi

(opinião pública)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

questione di punti di vista

expressão

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La moda è una questione di punti di vista.

opinione comune

(crença geral)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

opinione di congruità

(avaliação dos termos)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

costi della valutazione di congruità

(custos da avaliação dos termos)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

salda opinione

(crença firmemente defendida)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

opinione pubblica

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

farsi un'opinione, farsi un'idea

expressão

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Non penso di avere abbastanza informazioni per farmi un'opinione.

dire la propria

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ha detto la sua e se n'è andata prima che potessi replicare. Lascia parlare Oscar e poi potrai dire la tua.

pensare bene di

expressão (respeitar, admirar)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I genitori di Amy hanno una buona opinione del suo nuovo ragazzo.

cambiare idea

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho cambiato idea e ho deciso di andare alla festa.

cambiare idea

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ha cambiato idea e alla fine ha deciso di invitare sua sorella.

esitare, titubare

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

voltafaccia

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

opinione controversa

(internet)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

dire la propria, far sentire la propria voce

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I cittadini dovrebbero dire la propria scrivendo ai membri del Congresso.

sentire il parere di su , sentire il parere di in merito a , consultare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ha detto che voleva sentire il mio parere sulla sua ultima idea imprenditoriale.

fare commenti ad alta voce su

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare un sondaggio in, fare un sondaggio tra

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O jornal perguntou a opinião de 50.000 pessoas para saber as opiniões sobre assuntos modernos. Ben perguntou a opinião do grupo para ver onde eles queriam almoçar.
Ha chiesto al gruppo dove volevano andare a pranzo.

essere d'accordo con

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Rachel está feliz em concordar com a sugestão de Harry.
Rachel è felice di trovarsi d'accordo col suggerimento di Harry.

fare marcia indietro su , fare dietrofront su

(figurado) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Che cosa ne pensi?, Che ne pensi?, Che cosa ne dici?, Che ne dici?, Secondo te?

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di opinião in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.