Cosa significa pronto in Portoghese?

Qual è il significato della parola pronto in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare pronto in Portoghese.

La parola pronto in Portoghese significa pronto a, pronto per, pronto a, pronto per, pronto a, disponibile a, disponibile, accessibile, praticabile, pronto, vicino a, pronto per, finire, essere pronto, già pronto, finito, in funzione, aver voglia di, volere, avere bisogno di, essere in procinto di, essere sul punto di, pronto, stare per partire, al verde, in bolletta, partito, pronto per, offrirsi, pieno, colmo, ben vestito, riscaldarsi, maturo, pronto, pronto a, pronto, preparato, esattamente, prima che, pronti, partenza, via!, armato di, preconfezionato, prestabilito, ambulatorio senza prenotazione, ambulatorio medico accessibile senza prenotazione, pronto soccorso, armato e agguerrito, pronto e determinato, quasi finito, del tutto pronto, pronto, preconfezionato, pronto per la consegna, in campo, sotto le armi, pronto o no, pronto o meno, ecco, ecco qui, ecco, ecco qui, prezzo per pagamento in contanti, pronto soccorso, messaggio automatico, cemento prefabbricato, non essere pronto, essere pronto per, restare in attesa, pronto per, pubblicabile, non pronto, disponibile subito, prepararsi per, aver voglia di sangue, pronto all'uso, in serie, in forma standard, avere voglia di fare , voler fare, prêt-à-porter, pronto. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola pronto

pronto a, pronto per

adjetivo (preparado) (persona)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Estou pronto para qualquer coisa.
Sono pronto a tutto.

pronto a, pronto per

adjetivo (no ponto de)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ele parece estar pronto para pular.
Sembra che stia per saltare.

pronto a, disponibile a

adjetivo (disposto)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Você está pronto para ajudar?
Sei pronto ad aiutare?

disponibile, accessibile, praticabile

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A China é um mercado pronto para quase todos os nossos produtos.
La Cina è un mercato disponibile per quasi tutti i nostri prodotti.

pronto

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Eu estou pronto. Vamos lá!
Sono pronto. Andiamo!

vicino a

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A pobre mulher parecia prestes a chorar.
La povera donna sembrava sul punto di piangere.

pronto per

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Siamo pronti? Allora via!

finire

adjetivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Se o teste estiver pronto, por favor ponha o lápis na mesa e espere os outros terminarem.
Quando avete finito con il questionario, posate la matita e aspettate che finiscano tutti.

essere pronto

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mochila, meias de reserva, estojo de primeiros socorros, garrafas d'água... ok, estou pronto.

già pronto

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

finito

(industria)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Eis o lugar para onde enviam as mercadorias prontas.
Qui spediscono i prodotti finiti.

in funzione

adjetivo

aver voglia di, volere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Stiamo andando a una festa, hai voglia di venire?

avere bisogno di

adjetivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il sistema fiscale ha bisogno di una riforma.

essere in procinto di, essere sul punto di

advérbio

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O gato estava pronto para pular no balcão quando eu entrei na sala.
Il gatto era in procinto di balzare sul bancone quando entrai nella stanza.

pronto

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Todos os sistemas estão prontos.
Tutti i sistemi sono pronti.

stare per partire

adjetivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Adoro corridas. Olha! Os cavalos estão prontos!
Adoro le corse. Guarda, i cavalli stanno per partire.

al verde, in bolletta

adjetivo (gíria - totalmente empobrecido) (colloquiale, figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Abbiamo creato la casa dei nostri sogni, ma siamo rimasti al verde.

partito

adjetivo (esporte: começar a partida)

(participio passato: Forma verbale usata come aggettivo e per i tempi verbali composti: fornito, temuto, perso, stretto)
Ecco, sono partiti!

pronto per

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Essas botas velhas estão adequadas para a lata de lixo.
Questi vecchi stivali sono pronti per il secchio dell'immondizia.

offrirsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Estou disposto a preparar o jantar esta noite.
Mi offro a cucinare la cena stasera.

pieno, colmo

(malas) (informale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
As malas de Archie estão feitas e ele está pronto para partir.
I bagagli di Archie sono pieni e lui è pronto a partire.

ben vestito

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Ahmed trabalha como vendedor, por isso está sempre bem arrumado.
Ahmed fa il commesso, quindi è sempre ben vestito. // Non otterrai mai il lavoro se non ti presenti ben vestito al colloquio.

riscaldarsi

(ter completado os exercícios preparatórios) (muscoli)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Dopo alcuni esercizi di allungamento mi ero riscaldato e quindi pronto a correre.

maturo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Peter trouxe a tábua de queijos, incluindo um brie macio e preparado.
Peter servì la portata del formaggio, compreso un brie soffice e maturo.

pronto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O gato estava posicionado e pronto para atacar.
Il gatto era pronto e sul punto di saltare.

pronto a

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O gato estava preparado para atacar quando o cachorro se aproximou.
Il gatto era pronto a scappare via mentre il cane si avvicinava.

pronto, preparato

(feito antes)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Adicione a mistura preparada aos outros ingredientes e aqueça-os.
Mescolate il composto preparato in precedenza agli altri ingredienti e riscaldate.

esattamente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Como Allison tinha seu discurso bem preparado, não precisava de nenhuma anotação.
Allison non aveva bisogno di appunti perché sapeva il discorso alla perfezione.

prima che

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
É melhor você ter feito suas tarefas na hora que chegarmos em casa ou você vai ter problemas. O trâfego estava tão ruim que na hora que chegamos ao escritório eu estava 20 minutos atrasado.
C'era così tanto traffico che quando sono arrivata al lavoro ero in ritardo di venti minuti.

pronti, partenza, via!

(usado para começar uma corrida) (idiomatico: gara di corsa)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Corridori: pronti, partenza, via!

armato di

adjetivo (figurado: equipado com algo) (figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Vim armado para fazer perguntas difíceis ao comitê.
Sono andato davanti alla commissione armato di queste prove.

preconfezionato, prestabilito

adjetivo (figurato: meditato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il sospettato diede una spiegazione prestabilita delle sue attività durante la notte del crimine.

ambulatorio senza prenotazione

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ambulatorio medico accessibile senza prenotazione

(clínica médica onde não é necessário fazer agendamento)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

pronto soccorso

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Bobby è caduto e si è fatto male al braccio, perciò l'ho portato al pronto soccorso.

armato e agguerrito

locução adjetiva (para batalha)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

pronto e determinato

(ansioso para fazer algo)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Non solo è qualificato per il lavoro, ma è pronto e determinato a iniziare immediatamente.

quasi finito

locução adverbial

Ho quasi finito, ancora cinque minuti e vi raggiungo.

del tutto pronto

expressão

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

pronto, preconfezionato

(BRA)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Durante la settimana a cena mangiamo quasi sempre cibi già pronti.

pronto per la consegna

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

in campo

expressão (figurato: pronto all'azione)

Abbiamo bisogno di tutti i migliori giocatori in campo per la partita importante.

sotto le armi

(pronto para combate armado) (al fronte, in guerra)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

pronto o no, pronto o meno

Pronto o no, devo fare l'esame finale oggi.

ecco, ecco qui

(isto é o que você precisa)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
"Mi si è rotta un unghia ma non ho una limetta." "Ecco qui, usa la mia."

ecco, ecco qui

(isto é o que você precisa)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
È lei che ha ordinato la bistecca, signore? Ecco qui.

prezzo per pagamento in contanti

(mais barato em dinheiro)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il prezzo per pagamento in contanti sull'acquisto di un auto può arrivare al 10% in meno rispetto all'acquisto a rate.

pronto soccorso

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A ambulância levou o homem ferido para a sala de emergência. O serviço de urgência estava cheio de vítimas do acidente.
L'ambulanza portò il ferito al pronto soccorso. Il pronto soccorso era pieno di vittime dell'incidente.

messaggio automatico

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cemento prefabbricato

(mistura pronta de cimento)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Alcuni edifici sono costruiti con lastre in cemento prefabbricato.

non essere pronto

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

essere pronto per

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eravamo pronti a partire, ma Ann ha dovuto cercare il suo cellulare e ci ha fatto aspettare.

restare in attesa

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Vou estar a postos para segurar você se você cair.
Resterò in attesa per afferrarti se cadi.

pronto per

locução adjetiva (preparado para)

pubblicabile

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

non pronto

expressão

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

disponibile subito

locução adjetiva (prodotto)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

prepararsi per

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Os atores estão se preparando para apresentar a peça dessa noite.
Gli attori si stanno preparando per lo spettacolo di questa sera.

aver voglia di sangue

(ter vontade de atacar alguém) (figurato)

pronto all'uso

expressão (informatica)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
È più rapido acquistare un portatile pronto all'uso piuttosto che averne uno realizzato su ordinazione.

in serie, in forma standard

locução adjetiva (prodotto omologato)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

avere voglia di fare , voler fare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho chiesto a Tracey se avesse voglia di venire con me per il viaggio.

prêt-à-porter

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

pronto

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di pronto in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.