Cosa significa qualquer in Portoghese?

Qual è il significato della parola qualquer in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare qualquer in Portoghese.

La parola qualquer in Portoghese significa qualunque, qualsiasi, del, della, dello, qualunque, qualsiasi, ogni, qualsiasi, qualunque, qualsiasi, ogni, qualunque, qualsiasi, nessuno, signor nessuno, tutto, tutto, un po', qualsiasi cosa, chiunque, qualcuno, qualcuno, di qualsiasi tipo, di qualunque tipo, di qualsiasi genere, di qualunque genere, ognitempo, altro, andato completamente a puttane, in qualunque modo, in qualsiasi modo, comunque, ugualmente, comunque, in ogni momento, in qualsiasi momento, in qualunque momento, altrove, comunque, in qualsiasi luogo, in qualche modo, in un modo o nell'altro, in ogni modo, da un giorno all'altro, in qualsiasi momento, a qualunque prezzo, in ogni caso, in ogni modo, ad ogni modo, in ogni caso, in ambo i casi, in entrambi i casi, nella buona e nella cattiva sorte, a tutti i costi, a ogni costo, costi quel che costi, a qualunque ora, da un momento all'altro, per niente, per nulla, a qualunque età, a ogni costo, in ogni caso, in qualunque momento, con ogni mezzo, qualunque cosa accada, qualunque cosa succeda, qualunque sia il motivo, qualunque sia la ragione, a prescindere dal motivo, quale che sia il motivo, in qualunque momento, in qualunque altro posto, in qualunque altro luogo, da qualsiasi altra parte, in ogni caso, comunque, comunque sia, soprattutto, ovunque, sotto ogni punto di vista, detto questo, ciò detto, un giorno, ben presto, in qualsiasi momento, a ogni costo, a tutti i costi, però, ma, tuttavia, nel miglior modo possibile, ovunque, dovunque, in qualsiasi momento, di qualsiasi tipo, di qualunque tipo, di qualsiasi genere, di qualunque genere, come tutti, come chiunque altro, come tutti gli altri, coso, affare, aggeggio, di tutto, lavoratore senza postazione assegnata, lavoratore privo di postazione fissa, qualunque cosa, qualsiasi cosa, ogni cosa, chiunque, chiunque, qualunque, uno qualunque, tutti i VIP, tutta la créme, tutti i VIP, tutta la créme, essere credulone, accettare qualunque cosa, scrivania condivisa, postazione condivisa, qualunque, qualunque, ovunque, dovunque, dappertutto, da un momento all'altro, tra poco, a momenti, costi quel che costi, a qualunque costo, in tutte le direzioni, in qualsiasi momento, in un modo o nell'altro, più di ogni altra cosa, tutto tranne, testa di cavolo, qualunque cosa, qualunque, qualunque, alla rinfusa, a casaccio, senza cura, qualunque, l'uno o l'altro, chi, chiunque, fare in modo grossolano, quello che, ciò che, tutto, in qualche modo, tutto ciò, tutto quello. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola qualquer

qualunque

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Assisto a qualquer filme. Não sou exigente.
Guarderò un film qualunque, non ho problemi.

qualsiasi

pronome

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Qualquer adolescente é capaz de te explicar como a Internet pode ser útil.
Qualsiasi adolescente può dirti quanto è utile internet.

del, della, dello

(partitivo)

(articolo: Accompagna e determina un sostantivo: il ramo, lo zucchero, le onde, un momento)
Se chegar alguma carta, você pode guardar até eu voltar?
Se arrivano lettere, puoi tenerle fino a quando non ritorno?

qualunque, qualsiasi

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A influência da esposa (sob qualquer forma que possa ter assumido) persuadiu o imperador a ser indulgente.
L'influenza della moglie (qualsiasi forma avesse assunto) convinse l'imperatore alla clemenza.

ogni, qualsiasi

pronome

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Sem qualquer sombra de dúvida, ela é a melhor funcionária que temos.
Oltre ogni ombra di dubbio, lei è la migliore lavoratrice che abbiamo.

qualunque, qualsiasi, ogni

pronome

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")
A seleção do time acabou com qualquer respeito que o treinador ainda tinha.
Quella lista dei convocati alienò quel poco di rispetto di cui l'allenatore ancora godeva.

qualunque, qualsiasi

pronome

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")
Você pode escolher uma camisa de qualquer cor que gostar.
Devi prendere una maglietta di qualunque colore ti piaccia.

nessuno, signor nessuno

(pessoa insignificante) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Por que ela ia querer sair comigo? Ela é uma supermodelo, eu não sou ninguém.
Perché dovrebbe uscire con me? Lei è una top model, io non sono nessuno.

tutto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Vou levar todos os sanduíches que você ainda tiver.
Prenderò tutti i panini che avete lasciato.

tutto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Vou levar todo o chocolate que tiver sobrado.
Prenderò tutta la cioccolata che è rimasta.

un po'

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Se a chuva piorar de qualquer modo, teremos que adiar a partida.
Se la pioggia peggiora dovremo rimandare la partita.

qualsiasi cosa

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Tudo pode acontecer.
Potrebbe succedere qualsiasi cosa.

chiunque

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Se alguém quiser vir junto comigo, fiquem à vontade.
Chiunque voglia unirsi a me è il benvenuto. // Queste regole valgono per chiunque faccia uso delle strutture.

qualcuno

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Queria saber se alguém achou o gato perdido.
Mi chiedo se qualcuno ha poi trovato quel gatto scomparso.

qualcuno

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Duvido que alguém tenha notado o seu erro.
Dubito che qualcuno abbia notato il tuo errore.

di qualsiasi tipo, di qualunque tipo, di qualsiasi genere, di qualunque genere

locução adjetiva

Non mi piacciono i cani di qualsiasi tipo. Per questa ricetta vanno bene bacche di qualunque genere: more, lamponi, qualunque bacca di stagione.

ognitempo

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

altro

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Há alguma outra solução para o problema?
C'è un'altra soluzione al problema?

andato completamente a puttane

expressão (ofensivo) (volgare: fallito, distrutto)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

in qualunque modo, in qualsiasi modo

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Você pode fazer isso de qualquer forma que queira, apenas o faça!
Puoi farlo in qualunque modo, ma fallo.

comunque, ugualmente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Eu lhe pedi que parasse, mas ele continuou assim mesmo.
Gli ho chiesto di smettere, ma lo ha fatto comunque.

comunque

(seja como for) (in ogni caso)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
De qualquer modo, ele fará o que quer.
Farà quello che vuole comunque.

in ogni momento, in qualsiasi momento, in qualunque momento

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Ele pode me ligar quando quer que seja (or: a qualquer hora). Eu não me importo.
Può chiamarmi in ogni momento. Non disturba.

altrove

(não aqui)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
O livro não tinha a informação que a estudante queria, então ela precisou procurar em outro lugar.
Nel libro non c'erano le informazioni che cercava la studentessa, così dovette cercare altrove.

comunque

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Nosso time vai derrotá-los haja o que houver.
La nostra squadra li batterà in ogni caso.

in qualsiasi luogo

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Eu uso o sistema de navegação para me guiar quando estou dirigindo em qualquer lugar. // Eu preferiria estar em qualquer lugar, menos aqui agora.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Uso il sistema di navigazione per darmi indicazioni quando guido in qualsiasi luogo.

in qualche modo, in un modo o nell'altro

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

in ogni modo

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

da un giorno all'altro

(informal)

L'ho ordinato settimane fa. Dovrebbe arrivare da un giorno all'altro.

in qualsiasi momento

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
A velha casa parecia poder desmoronar a qualquer momento.
La vecchia casa sembrava potesse crollare in qualsiasi momento.

a qualunque prezzo

locução adverbial

Bob era disposto ad acquistare il quadro a qualunque prezzo.

in ogni caso, in ogni modo, ad ogni modo

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Responderemos o mais breve possível e, em todos os casos, em 48 horas.
Risponderemo il prima possibile e in ogni caso entro le prossime 48 ore.

in ogni caso

In ogni caso, la sicurezza del pubblico deve rimanere la priorità assoluta.

in ambo i casi, in entrambi i casi

Jones può giocare in difesa o a centrocampo, e in entrambi i casi fa un buon lavoro.

nella buona e nella cattiva sorte

(votos matrimoniais)

Tony ha preso seriamente la sua promessa di amare sua moglie in salute e in malattia.

a tutti i costi, a ogni costo, costi quel che costi

Cercheremo di liberare l'ostaggio a ogni costo.

a qualunque ora

locução adverbial

da un momento all'altro

locução adverbial

per niente, per nulla

locução adverbial

Non vado a comprare per te, non c'è proprio verso!

a qualunque età

locução adverbial

a ogni costo

locução adverbial

in ogni caso

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Eu não queria ir à festa de jeito algum, mas, de qualquer forma, ela já acabou.
Non avevo voglia di andare alla festa e comunque ormai è finita.

in qualunque momento

locução adverbial (sempre que conveniente)

Puoi chiamarmi per aiutarti in qualunque momento.

con ogni mezzo

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Nella giungla bisogna sopravvivere con ogni mezzo.

qualunque cosa accada, qualunque cosa succeda

Finirò questa maratona a qualunque costo.

qualunque sia il motivo, qualunque sia la ragione, a prescindere dal motivo, quale che sia il motivo

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Qualunque sia il motivo per cui l'ha fatto, rimane il fatto che l'ha fatto.

in qualunque momento

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Ligue para mim a qualquer hora que precisar conversar.
Puoi chiamarmi in qualunque momento tu abbia bisogno di parlare.

in qualunque altro posto, in qualunque altro luogo, da qualsiasi altra parte

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Prefiro estar em qualquer outro lugar agora.
In questo momento preferirei essere in qualunque altro luogo.

in ogni caso, comunque, comunque sia

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ele pode ou não ter sido segurado. De qualquer maneira, você pode fazer uma requisição.
Non sappiamo se era assicurato: in ogni caso, può fare una richiesta di risarcimento.

soprattutto

expressão

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Nina voleva soprattutto addestrarsi per diventare pilota.

ovunque

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Eu preferia estar em qualquer lugar agora a estar aqui.
In questo momento vorrei essere ovunque tranne che qui.

sotto ogni punto di vista

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

detto questo, ciò detto

(contudo, entretanto)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
La maggior parte dei politici ha buone intenzioni; detto questo, alcuni sono corrotti.

un giorno

(em uma data não especificada no futuro)

ben presto

(em um momento não especificado em um futuro próximo)

in qualsiasi momento

(informal)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

a ogni costo, a tutti i costi

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Devi finire il lavoro per venerdì, a ogni costo.

però, ma, tuttavia

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Mi piace proprio quel ragazzo, però non so il suo nome.

nel miglior modo possibile

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Eu sei que é muito trabalho; apenas faça de qualquer maneira que puder.
So che si tratta di una bella mole di lavoro. Cerca solo di risolverlo come meglio puoi.

ovunque, dovunque

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ovunque andasse, l'esploratore era determinato a portare a termine l'impresa con successo.

in qualsiasi momento

locução adverbial

A cidade é construída sobre uma falha sísmica, então um terremoto pode acontecer a qualquer minuto.
Bill potrebbe arrivare in qualsiasi momento per portarci all'aeroporto.

di qualsiasi tipo, di qualunque tipo, di qualsiasi genere, di qualunque genere

locução adjetiva

Mi piacciono le verdure di qualunque tipo.

come tutti, come chiunque altro, come tutti gli altri

expressão

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

coso, affare, aggeggio

substantivo feminino (informal) (colloquiale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

di tutto

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Nós precisamos fazer toda e qualquer coisa para parar o aquecimento global.
Dobbiamo fare di tutto per fermare il riscaldamento globale.

lavoratore senza postazione assegnata, lavoratore privo di postazione fissa

substantivo masculino (trabalho)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

qualunque cosa, qualsiasi cosa, ogni cosa

locução pronominal

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Podemos fazer qualquer coisa que você queira.
Possiamo fare tutto quello che vuoi.

chiunque

locução pronominal

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Qualquer um que quiser uma carteira de motorista precisa fazer um teste.
Chiunque voglia la patente deve fare un esame.

chiunque

locução pronominal

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Quem tem passaporte pode viajar ao exterior.
Chiunque abbia la tessera bibliotecaria può prendere un libro in prestito.

qualunque

locução pronominal

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Pegue uma mesa ou uma cabine, qualquer um que prefira.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Può scegliere uno qualsiasi degli oggetti in vendita, il prezzo è sempre lo stesso.

uno qualunque

locução pronominal

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Prendine uno qualunque, non importa quale.

tutti i VIP, tutta la créme

expressão (informal: pessoa importante)

tutti i VIP, tutta la créme

expressão (informal: todo mundo importante)

essere credulone

locução verbal (figurado)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Angela è proprio una credulona, si fida di tutto quello che le dicono e poi fa certe figuracce!

accettare qualunque cosa

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il suo amore è cieco, accetta qualunque cosa.

scrivania condivisa, postazione condivisa

(trabalho)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

qualunque

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")
Vista um ou outro vestido: os dois lhe caem bem.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Grazie, ma non mi piace nessuno dei libri che mi hai regalato.

qualunque

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Una qualunque di queste torte sarà sicuramente deliziosa.

ovunque, dovunque, dappertutto

(para,onde qualquer lugar) (luogo)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Não conseguimos encontrar minhas chaves em lugar nenhum. // O dinheiro está curto, então não vamos a lugar nenhum neste verão.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Abbiamo cercato ovunque ma le mie chiavi non si trovavano. // Con te andrei ovunque, tesoro.

da un momento all'altro, tra poco, a momenti

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Sarò in ufficio tra poco.

costi quel che costi, a qualunque costo

Yvonne voleva vincere il gioco a qualunque costo.

in tutte le direzioni

locução adverbial

Il vento continua a mandare il fumo in tutte le direzioni.

in qualsiasi momento

locução adverbial (sem aviso)

Mi piace avere la scrivania di fronte alla porta, perché so che il capo potrebbe entrare in qualsiasi momento.

in un modo o nell'altro

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
In un modo o nell'altro finirò il lavoro entro stasera.

più di ogni altra cosa

expressão

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Tim desidera imparare molte lingue straniere, ma più di ogni altra cosa vuole riuscire a parlare il giapponese.

tutto tranne

Farò tutto tranne che lavare i vetri.

testa di cavolo

substantivo masculino (alguém desprezível, vil, difícil) (colloquiale, offensivo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

qualunque cosa

locução pronominal

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Posso fazer qualquer coisa para provar meu amor por você.
Farò di tutto per dimostrarti il mio amore.

qualunque

locução pronominal

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
C'è abbondanza di camere, quindi ne scelga una qualunque.

qualunque

locução pronominal (não importa qual)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Qualquer que seja o banco que você use, terá que pagar taxas.
Qualunque banca si usi, bisogna pagare delle commissioni.

alla rinfusa, a casaccio

locução adverbial (informal)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Caricava la lavastoviglie alla rinfusa.

senza cura

(informal)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Eu fiquei chocado de ver Sara amontoar os vestidos caros dela dentro do armário de qualquer jeito.
Ero scioccata nel vedere Sara schiaffare senza cura nell'armadio quel suo vestito costosissimo.

qualunque, l'uno o l'altro

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Gosto de ambos os livros. Ficaria feliz com um ou outro.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Grazie dei libri, ma non me ne piace nessuno dei due.

chi, chiunque

pronome (todos aqueles que)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Qualquer pessoa que esteja disposta a trabalhar para tornar o mundo um lugar melhor é bem-vinda em nossa organização.
Chiunque voglia lavorare per rendere il mondo un posto migliore è il benvenuto nella nostra organizzazione.

fare in modo grossolano

(BRA, gíria)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tim não tinha feito a pesquisa para seu ensaio, por isso ele o fez nas coxas.
Tim non ha svolto alcuna ricerca per il saggio e quindi l'ha fatto in modo grossolano.

quello che, ciò che

pronome

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Escolha qualquer um que você gostar mais.
Prendi quello che ti piace di più.

tutto

expressão

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

in qualche modo

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Mark precisava do carro para trabalhar, por isso ele teria pago pelos reparos de qualquer maneira. De qualquer maneira, Lisa tinha acabado presa num trabalho que ela odiava.
Mark aveva bisogno dell'auto per lavoro, quindi doveva trovare una soluzione per pagare in qualche modo la manutenzione. In qualche modo, Lisa si era ritrovata a fare un lavoro che odiava.

tutto ciò, tutto quello

locução pronominal

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Você pode comer qualquer coisa da geladeira.
Puoi mangiare tutto ciò che è in frigo.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di qualquer in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.