フランス語のaccordはどういう意味ですか?

フランス語のaccordという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのaccordの使用方法について説明しています。

フランス語accordという単語は,合意 、 同意 、 了解 、 一致, 和音、コード, 協定, 一致、呼応, 調和 、 一致, 合意 、 取引 、 取引成立 、 取り決め, 一致、合致, 合意 、 解決 、 示談, 協定 、 協約, 同意, 同意, 一致、同意、調和、共鳴, 問題がないという判断、許可、ゴーサイン, 条約、誓約, 合意 、 相互理解, 協約、 同意、 合意, 承認, 一致 、 合致 、 調和, 同意、賛成、賛同, 協定, 同意 、 賛同 、 納得, 一致、調和、和合、合意, 協和音, (楽器の)弦の, 一致した, いいよ、わかった、はい, 是認する, 一致した, ていねいに 、 丁重に, いいよ、けっこう、いいだろう, 同意する、賛成する, 賛同する、共鳴する、共感する, ~てもいい, 承認, 共感、同情, 意見が一致して、平和な関係で, 双方の承認を得る, 満場一致で, 許可を得て, 許可してもらえるなら, ~と協調して、~と調和して, ~に従って、に応じて、を踏まえて、に合わせて, 同感だ、賛成だ、その通りだ, 一般的な意見、一般的な見解, 原則的合意, 拘束力のある契約, 団体協定、労使協定, 労働協約, 満場一致、異論のない同意, 紳士協定, 非公式協定, 法的決着、訴訟和解, 双方の合意, 完全な合意、完全な同意, 貿易[通商]協定, 口頭契約[合意], 一致、合意, 同意, 文法的一致, 黙示の同意、黙諾, 非拘束契約, 漁獲割り当て協定, 免責同意書, 業務委託契約書, ワインペアリング、ワインと食事のマッチング, NAFTA、北米自由貿易協定, ~と意見が一致して, ~に従って, ~は賛成[賛同]している、従っている、支持している, ~との合意に達する, 合意に達する、話がまとまる、折り合いがつく, 反対する、不賛成[不賛同]する, 反対する、反論する, ~に同意する, ~の同意を得る, 同意に達する, 合意する, 同意する 、 賛成する 、 同調する, 賛成する 、 同意する 、 賛同する, 食い違う 、 異なる, 賛成の意を示す, 同感である、その通り, 進んで~する、~に前向きだ、~することをいとわない, 認めない、同意を拒否する, ~に同意する, ~に同調する、~を受け入れる, 調和した、一致したを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語accordの意味

合意 、 同意 、 了解 、 一致

nom masculin (意見の一致)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 紛争を続けていたその2国間にやっと和平協定が結ばれた。

和音、コード

nom masculin (musique) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un accord en sol majeur est le plus facile à faire à la guitare.

協定

(traité)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'accord sur le contrôle des armes a été ratifié il y a trente ans.
その軍縮協定は、三十年前に協議されたものだ。

一致、呼応

(Grammaire : nom, adjectif) (文法: 性・数・格・人称の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
N'oubliez pas de faire l'accord entre l'adjectif et le nom.

調和 、 一致

(figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les deux pays vivaient en harmonie avant que la guerre commence.

合意 、 取引 、 取引成立 、 取り決め

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les deux partis ont passé un accord.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A社とB社のあいだに商取引は成立しなかった。

一致、合致

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

合意 、 解決 、 示談

nom masculin (議論の解決)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Après des heures de discussion, nous sommes finalement parvenus à un accord.
何時間もの議論の末、我々はついに合意(or:示談)に至った。

協定 、 協約

nom masculin (国などとの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les deux nations signèrent un accord visant à mettre fin aux hostilités.

同意

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Leur accord dans le cadre du traité a eu lieu seulement après des mois de discussions.
何ヶ月にもおよぶ話し合いの末、協定の同意に達した。

同意

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'accord des parties a rendu l'affaire officielle.

一致、同意、調和、共鳴

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

問題がないという判断、許可、ゴーサイン

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La campagne est prête. Elle sera lancée dès que le client aura donné son accord.

条約、誓約

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

合意 、 相互理解

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les deux nations ont trouvé un accord concernant le transport du pétrole.
両国は石油の輸送に関して、合意に達した。

協約、 同意、 合意

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les deux parties ont conclu un accord et signé le contrat.
両者は合意に至り、契約に署名した。

承認

(assentiment)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'accord du patron n'est toujours pas arrivé.
上司の承認はまだ届きません。

一致 、 合致 、 調和

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les deux hommes ont passé un accord concernant le cessez-le-feu.

同意、賛成、賛同

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous supposerons que votre silence signifie votre accord (or: assentiment).
何も言わないということは同意だと見なします。

協定

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

同意 、 賛同 、 納得

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
James a demandé le consentement du père de Sophie avant de faire sa demande en mariage.

一致、調和、和合、合意

(soutenu)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

協和音

(音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(楽器の)弦の

adjectif (音楽)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

一致した

locution adverbiale (意見)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Les deux parties sont maintenant d'accord et la grève peut s'arrêter.

いいよ、わかった、はい

interjection (口語)

D'accord, allons au pub.

是認する

(意見や計画など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le chef a soutenu le projet de Karen visant à faire gagner le bureau en efficacité.
上司は、事務所を効率化するカレンの計画を是認した。

一致した

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Puisque nous sommes d'accord, la motion est adoptée.

ていねいに 、 丁重に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

いいよ、けっこう、いいだろう

adverbe

D'accord, tu peux sortir ce soir, mais tu dois rentrer avant minuit.

同意する、賛成する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle a dit qu'elle n'avait jamais consenti à se marier avec l'homme.
彼女はその男性との結婚に同意した覚えはないと言った。

賛同する、共鳴する、共感する

(une cause)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Davantage de gens ont commencé à soutenir la cause des grévistes.

~てもいい

adverbe (同意)

Je vais au magasin. D'accord ?
店に行ってもいい?

承認

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le patron a-t-il déjà approuvé le projet ?
上司は提案を承認しましたか?

共感、同情

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Malgré la position officielle du parti, le politicien éprouvait une certaine sympathie pour la cause des rebelles.

意見が一致して、平和な関係で

双方の承認を得る

locution adjectivale

満場一致で

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

許可を得て

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
J'aimerais modifier un peu notre projet, avec votre accord bien sûr.

許可してもらえるなら

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~と協調して、~と調和して

Rachel a toujours pris soin de rester en phase avec ses collègues.

~に従って、に応じて、を踏まえて、に合わせて

Conformément à la tradition, les membres de la famille portaient des vêtements noirs.

同感だ、賛成だ、その通りだ

interjection

"Je suis d'accord", dit Tom, "Tu as raison".

一般的な意見、一般的な見解

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

原則的合意

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

拘束力のある契約

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

団体協定、労使協定

(労使間)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

労働協約

(労使間)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

満場一致、異論のない同意

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

紳士協定

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

非公式協定

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

法的決着、訴訟和解

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'ouvrier accidenté retira sa plainte après avoir signé un accord juridique avec son ancien employeur.
雇用者との法的決着がついた後、負傷した労働者は訴訟を取り下げた。

双方の合意

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le litige a été réglé hors cour par un accord amiable.

完全な合意、完全な同意

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous avons pris la décision avec l'accord complet du directeur.

貿易[通商]協定

nom masculin (国家間)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

口頭契約[合意]

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一致、合意

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

同意

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

文法的一致

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

黙示の同意、黙諾

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il existe entre les différents partis un accord tacite de ne pas discuter de ce sujet difficile avant les prochaines élections.

非拘束契約

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

漁獲割り当て協定

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

免責同意書

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

業務委託契約書

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ワインペアリング、ワインと食事のマッチング

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

NAFTA、北米自由貿易協定

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~と意見が一致して

Je suis d'accord avec John sur la plupart des sujets.

~に従って

En accord avec ses vœux, la maison a été vendue et le produit donné à des œuvres de bienfaisance.

~は賛成[賛同]している、従っている、支持している

Je suis entièrement d'accord avec toi à ce sujet.

~との合意に達する

locution verbale (議論など)

Ce fut une lutte longue et difficile, mais nous sommes finalement parvenus à un accord.

合意に達する、話がまとまる、折り合いがつく

locution verbale

Les avocats devraient négocier jusqu'à ce qu'ils arrivent à un accord sur le sujet.

反対する、不賛成[不賛同]する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je ne suis pas d'accord avec ta réponse.

反対する、反論する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に同意する

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~の同意を得る

(人)

Quand j'ai obtenu l'accord de mon patron, j'ai commencé à préparer le lancement du nouveau produit.

同意に達する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

合意する

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nous ne sommes pas toujours d'accord.

同意する 、 賛成する 、 同調する

locution verbale (個人の意見)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je pense que nous devrions partir. Tu es d'accord ?
そろそろ帰らなくては。いいですか?

賛成する 、 同意する 、 賛同する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le chirurgien était d'accord avec l'infirmière au niveau de son diagnostic.

食い違う 、 異なる

verbe intransitif (意見が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Même s'ils ne sont pas souvent d'accord, ils sont heureux tous les deux.

賛成の意を示す

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Même si les parents d'Isabelle savent qu'elle veut sortir avec Elmer, ils ne sont pas d'accord.

同感である、その通り

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

進んで~する、~に前向きだ、~することをいとわない

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je suis prêt à finir le rapport moi-même, mais il faut me laisser plus de temps.

認めない、同意を拒否する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ils voulaient se marier, mais les parents n'ont pas donné leur accord.

~に同意する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に同調する、~を受け入れる

(avec des propos)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

調和した、一致した

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

フランス語を学びましょう

フランス語accordの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

accordの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。