フランス語のconvenuはどういう意味ですか?

フランス語のconvenuという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのconvenuの使用方法について説明しています。

フランス語convenuという単語は,適切である, 目的にかなう、本旨に沿う, 同意して 、 意見が合って, ありふれた, 合意済みの、合意に基づく、承諾済みの、取り決められた, 決められた, 承認された, 単調な、平凡な, 〜の都合にあう, ~に同意する, 不適当な、不適任な, 最もふさわしい, ~にそぐわない、~にとって都合が悪い, ふさわしくない、適任でない、資格がない, 適する、ふさわしい、似合う, 楽な, ~向けの, …向け, ~に釣り合う、~に合う, …に対応する, ~に不向きな, 適性 、 適合性, 体に合わない, うまくいく, 〜にふさわしい, ~する資格[能力]に欠ける, ~に同意する、~に賛成する, ~に適合する、~に適う, 有力な, 合意する, あわない, ~に適している、合っている, ~について合意する、~で意見の一致をみる, ~に合意する, 〜に適切な、〜にお似合いな、〜に似つかわしい, 適していること 、 適切なこと 、 適合, ~にとって(都合が)良いを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語convenuの意味

適切である

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

目的にかなう、本旨に沿う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Si vous n'avez pas de pelle pour creuser un trou, un bâton pointu peut faire l'affaire (or: convenir).

同意して 、 意見が合って

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Zelda est arrivée au restaurant à l'heure convenue.

ありふれた

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tous les films de Hollywood semblent convenus en ce moment.

合意済みの、合意に基づく、承諾済みの、取り決められた

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

決められた

adjectif (heure, jour)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les étudiants arrivèrent à l'heure convenue pour l'épreuve pratique.

承認された

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

単調な、平凡な

Le service est bon dans ce restaurant, mais la cuisine est plutôt banale (or: convenue).

〜の都合にあう

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quelle heure vous conviendrait ? On pourrait sortir manger vendredi soir. Ça te convient (or: Ça te va) ?
何時ならあなたの都合に合いますか? 金曜の夜なら食事に行けますよ。それで、あなたの都合に合いますか?

~に同意する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

不適当な、不適任な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cette tenue n'est pas du tout appropriée pour un dîner aussi chic.

最もふさわしい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quel style est le mieux adapté à ma morphologie ?

~にそぐわない、~にとって都合が悪い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cette situation ne me convient pas.

ふさわしくない、適任でない、資格がない

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cette actrice ne convient pas pour ce rôle.

適する、ふさわしい、似合う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

楽な

(personne : dans [qch], quelque part)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le week-end, je porte toujours des vêtements dans lesquels je suis à l'aise.
週末には、私はいつも楽な服装をしている。床に座るの、楽ですか?

~向けの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Ce jouet ne convient pas aux moins de trois ans.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 暴力シーンがあるので、この映画は子供向けのものではない。

…向け

(品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底))
Les livres sur les personnages de Sesame Street sont destinés aux enfants de moins de 7 ans.
セサミストリートのキャラクターについての本は、7歳以下向けだ。

~に釣り合う、~に合う

verbe transitif indirect

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il ne pense pas que le copain de sa fille convienne à cette dernière.
彼は娘のボーイフレンドが彼女に釣り合うとは思っていなかった。

…に対応する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le traitement est adapté à tous les types de perte de cheveux.
この治療法は、どんな種類の脱毛症にも対応します。

~に不向きな

(personne)

Cette marque de pétrole ne convient pas aux voitures fabriquées après 1985.

適性 、 適合性

verbe transitif indirect

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
John devait enquêter et rédiger un rapport pour indiquer si le navire convenait au navire en mer.

体に合わない

(食べ物など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les produits laitiers ne me réussissent pas.

うまくいく

(familier) (口語。手法、アイディアが)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je peux te voir dans mon bureau mardi prochain, est-ce que ça marche pour toi ?

〜にふさわしい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ce comportement ne convient pas à quelqu'un de votre rang.
そのような振る舞いは、貴方のような地位の方にふさわしくない。

~する資格[能力]に欠ける

(personne)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jenkins est inapte à diriger le parti en raison de ses positions extrêmes.

~に同意する、~に賛成する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tous les élèves conviennent que c'est un bon professeur.
生徒たちは皆、彼女は良い教師だと同意する。

~に適合する、~に適う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nous avons dû renvoyer Pete car son travail ne convenait pas à nos standards.

有力な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nous avons deux ou trois candidats qui promettent.
私達は2人の有力な候補者がいる。

合意する

(à un accord,...) (形式的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les deux parties parvinrent à un accord.
双方が決着案に合意した。

あわない

locution verbale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'école ne convenait pas à Karen : il n'y avait pas assez de sport à son goût.

~に適している、合っている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La viande convient en tant que nourriture pour animaux.
この肉は、動物のエサに適している(or: 合っている)。

~について合意する、~で意見の一致をみる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les deux camps se sont mis d'accord sur une trêve.

~に合意する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les deux hommes se sont mis d'accord sur le prix de la voiture d'occasion.

〜に適切な、〜にお似合いな、〜に似つかわしい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

適していること 、 適切なこと 、 適合

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le panel a discuté du caractère approprié de la candidature pour le poste.

~にとって(都合が)良い

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Je pourrais te voir à 14 h mercredi : est-ce que ça marche pour toi ?

フランス語を学びましょう

フランス語convenuの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

convenuの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。