フランス語のcontenuはどういう意味ですか?

フランス語のcontenuという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのcontenuの使用方法について説明しています。

フランス語contenuという単語は,含む 、 入っている 、 持っている, ~を抑制する, ~を抑える、自制する, 抑制する、食い止める、制止する、防止する、控える、抑える、けん制する, 含む 、 受け入れる 、 保持する 、 入れることができる, ~を押さえつける, 抑制する、制御する, ~に非常線を張る、~を遮断する、閉鎖する、封鎖する, ~を囲む、~に閉じ込める, ~を抑える, 抑える, ~を供給する 、 融通する 、 調達する 、 貸す, ~を包む、封入する、入れる, 抑える、こらえる、自制する, ~を抑制する、抑える、制限する, せき止める, 抑える、こらえる, 制御する、押さえ込む, ~を止める、阻止する, 抑える、こらえる, 抑える、押さえつける、押し殺す, 抑えられた、抑制された, 内容 、 中身, 中身、中の物、内容物, コンテンツ、情報, 内容 、 要旨, 資料 、 教材, こらえた、おさえた, 抑圧された, 抑えた、押し殺した, 内容、中身, ~を埋めるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語contenuの意味

含む 、 入っている 、 持っている

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cette boîte contient deux bouteilles.
箱には瓶が2本入っている。

~を抑制する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les médecins ont tenté d'enrayer la maladie.

~を抑える、自制する

(une émotion) (感情など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle eut du mal à maîtriser (or: contenir) ses émotions.

抑制する、食い止める、制止する、防止する、控える、抑える、けん制する

verbe transitif

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Il a dû contenir sa colère quand son fils a détruit la voiture.
彼は息子が自動車を大破させてしまった時、怒りを抑制しなければいけなかった。

含む 、 受け入れる 、 保持する 、 入れることができる

verbe transitif (容量が~である)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ce récipient peut contenir quatre litres de liquide.
この容器は4リットルの液体を入れることができます。

~を押さえつける

verbe transitif (動けないように)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je ne peux contenir mes sentiments plus longtemps !

抑制する、制御する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に非常線を張る、~を遮断する、閉鎖する、封鎖する

(un secteur)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ils ont bouclé toute la zone et ont dit aux résidents de se tenir éloignés.

~を囲む、~に閉じ込める

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を抑える

verbe transitif (感情)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lorsque les garçons ont commencé à se battre, l'enseignante est arrivée pour les retenir.

抑える

verbe transitif (感情)

~を供給する 、 融通する 、 調達する 、 貸す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La tente peut accueillir cinq personnes.

~を包む、封入する、入れる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La substance radioactive est contenue dans du plomb.

抑える、こらえる、自制する

verbe transitif (感情など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a retenu (or: contenu) sa colère jusqu'à ce que les enfants aillent se coucher.

~を抑制する、抑える、制限する

(des dépenses,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

せき止める

(水を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La digue fit barrage à l'inondation.

抑える、こらえる

verbe transitif (une émotion) (怒りなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Trevor était furieux, mais il a réussi à réprimer sa colère et à être poli.

制御する、押さえ込む

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La police a eu du mal à maîtriser (or: contenir) la foule.

~を止める、阻止する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les sentinelles ont freiné (or: contenu) l'avancée de l'ennemi.

抑える、こらえる

verbe transitif (des émotions) (感情)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Daniel était complètement bouleversé mais il a retenu ses larmes.

抑える、押さえつける、押し殺す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Karen a réussi à maîtriser sa colère quand son collègue s'est attribué le mérite de son travail.

抑えられた、抑制された

adjectif

Il y a eu une forte demande jusque là contenue pour de nouvelles voitures quand l'économie s'est améliorée et que les gens ont recommencé à acheter des voitures.

内容 、 中身

(d'un texte, d'un film,...)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le contenu de son mémoire est intéressant et important.
そのエッセーの内容は面白く、重要である。

中身、中の物、内容物

nom masculin (d'une boîte)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vera a vidé le contenu de son sac à main sur la table.
ヴェラはハンドバッグの中身(or: 中の物)をテーブルの上にぶちまけた。

コンテンツ、情報

nom masculin (Internet) (インターネット)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le travail de Jeff consiste à s'assurer que le contenu du site Internet est toujours à jour.
ジェフは、そのウェブサイトのコンテンツ(or: 情報)を最新の状態に保つことが仕事だ。

内容 、 要旨

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je pense comprendre le fond de ton argument mais tu ne l'exprimes pas clairement.

資料 、 教材

(題材)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La chercheuse a fini de réunir toute la matière dont elle a besoin.
その研究者は、必要な資料をすべて収集し終えた。これが終わったら、私たちはこのクラスのためのリーディング用の資料(or: 教材)に目を通さなければいけない。

こらえた、おさえた

(réponse, émotions) (感情)

La colère contenue de Belinda a finalement éclaté.

抑圧された

adjectif (émotion) (感情)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les émotions refoulées (or: réprimées) peuvent être nocives pour la santé mentale. Les chiens sont sortis et peuvent relâcher leur énergie jusque là contenue.

抑えた、押し殺した

adjectif (émotion) (感情)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

内容、中身

nom masculin (idées)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'article était bien structuré mais manquait de fond.
この記事は、構成は素晴らしいが、中身(or: 内容)はあまりない。

~を埋める

(un feu) (火を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Contiens le feu avec du sable avant de rentrer dans la tente.

フランス語を学びましょう

フランス語contenuの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

contenuの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。