フランス語のdistinguerはどういう意味ですか?

フランス語のdistinguerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのdistinguerの使用方法について説明しています。

フランス語distinguerという単語は,~を区別する 、 見分ける, ~を目立たせる、特徴つける、区別する, ~を認識する、見分ける、理解する、判読する, ~間の区別をつける, 区別する、識別する, ~を際立たせる、引き立たせる, ~を区別する、~を識別する, ~の違いを見分ける、差異を識別する, 見つける, ~を区別[識別]する、見分ける, ~がわかる 、 ~を理解する 、 見分ける, ~をはっきり見る, ~を選び出す, ~に敬意を払う, ~と...を見分ける、識別する, ~を...から区別する, 違う 、 異なる 、 相違する, 見分けがつかない、区別できない, 良い悪いの区別をつける、正邪をわきまえる、事の正否を弁別する, ~と~を見分ける、~と~を識別する、~と~を区別する, 識別できる、区別できる, 区別する、識別する, ~を区別する、~を識別する、~を見分ける, 勝る 、 秀でる 、 活躍する 、 際立つ 、 異彩を放つ, 区別する、識別する, ~を~と見分ける 、 ~と~との見分けがつく 、 識別できる, ~することで~に栄誉を授ける, 見分ける、区別する, 特徴とする 、 特色をなす 、 特徴づけるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語distinguerの意味

~を区別する 、 見分ける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le brouillard était si épais qu'Harry pouvait à peine distinguer la route.

~を目立たせる、特徴つける、区別する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'accent italien de Francesca permet de la distinguer.

~を認識する、見分ける、理解する、判読する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je n'arrive pas à distinguer le panneau d'aussi loin.
この遠さからだとあの標識は判読できない。

~間の区別をつける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
彼女は一卵性双生児の区別をつけられなかった。候補者の経済計画の違いが判りません。

区別する、識別する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Peux-tu distinguer le bien du mal ?

~を際立たせる、引き立たせる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'intelligence de Stein le distingue des autres footballeurs.

~を区別する、~を識別する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les enfants apprennent à faire la différence entre les sons des langues qu'ils entendent.
幼児は、彼らが耳にするあらゆる言語における音の違いを識別します。

~の違いを見分ける、差異を識別する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
À cause de la lumière faible, il était impossible de discerner si c'était un homme ou une femme.

見つける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を区別[識別]する、見分ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les jumeaux se ressemblent tellement qu'il n'est pas facile de les différencier.

~がわかる 、 ~を理解する 、 見分ける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jane percevait le refus de Martin de changer d'avis.

~をはっきり見る

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Greta pouvait discerner une forme dans le brouillard.

~を選び出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に敬意を払う

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'université a honoré le professeur pour ses travaux de recherches révolutionnaires.

~と...を見分ける、識別する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Certaines personnes ont du mal à distinguer le bien du mal.

~を...から区別する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ce qui le distingue de ses collègues, c'est l'inébranlable confiance en soi dont il fait preuve.

違う 、 異なる 、 相違する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Vu comme ces livres diffèrent l'un de l'autre, tu devrais lire les deux.

見分けがつかない、区別できない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

良い悪いの区別をつける、正邪をわきまえる、事の正否を弁別する

locution verbale

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

~と~を見分ける、~と~を識別する、~と~を区別する

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je ne distingue pas le noir du marron foncé.

識別できる、区別できる

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
On peut à peine distinguer les jumeaux l'un de l'autre.

区別する、識別する

(distinction)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il est difficile de faire la distinction entre les cellules individuelles.
個別の細胞を区別するのは難しい。

~を区別する、~を識別する、~を見分ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La plupart des Anglais ne savent pas faire la différence entre l'accent du Yorkshire et celui du Lancashire.
多くのイングランド人は、ヨークシャー訛りとランカシャー訛りを区別する事ができません。

勝る 、 秀でる 、 活躍する 、 際立つ 、 異彩を放つ

(personne) (人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle va briller (or: exceller) dans la compétition.
彼女は競技会で活躍するだろう。

区別する、識別する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il est difficile de distinguer cette fleur de sa proche cousine.

~を~と見分ける 、 ~と~との見分けがつく 、 識別できる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il est incapable de distinguer une fleur d'une mauvaise herbe.
彼には、花を雑草と見分けられない(or: 識別できない)。

~することで~に栄誉を授ける

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'armé a honoré (or: a distingué) l'officier en lui décernant une médaille spéciale du courage.

見分ける、区別する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Peux-tu faire la différence entre ces deux couleurs ?

特徴とする 、 特色をなす 、 特徴づける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La plupart des églises normandes ont un haut clocher.
多くのノルマン教会は高くそびえた尖塔を特徴とする。

フランス語を学びましょう

フランス語distinguerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

distinguerの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。