フランス語のdonnéesはどういう意味ですか?
フランス語のdonnéesという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのdonnéesの使用方法について説明しています。
フランス語のdonnéesという単語は,貢献する, ~を上演する、開く, ~を産出する、生産する, ~を発する, 寄付する、献金する, ~を寄付する、~を献金する, ~を割り当てる, ~を分配する, 引き渡す, ~を寄贈する, ~を持ちだす, (アイディアや意見を)提供する, ~を寄付する, ~を分ける, ~を寄贈する、~を与える, 速度を定める, 実をつける, ~を捧げる、~を充てる、~を割く、~を費やす, 献血する, 与える, ~を出す, つける, (例や手本を)示す、挙げる, 係留場所を割り当てる, ~を任命する, 一定の 、 特定の 、 定められた, 政策、計画, 入力 、 インプット, データ、情報, ~に渡す 、 手渡す, ~を渡す 、 手渡す, ~を与える 、 あげる 、 施す, ~を見下ろす 、 見渡す, ~を払う 、 支払う, 与える、あてがう, ~を預ける, ~に~をもたらす、引き起こす, ~を寄付する, ~に~を押し付ける, ~に~を投与する, ~と(の間に)子供を授かる, 産む、出産する, 予備の 、 余分の, 横柄な, 授乳 、 母乳を与えること 、 母乳育児, クラクションを鳴らす、警笛を鳴らす, 互いに悪態をつく、悪口を言い合う, 〜に劣等感を抱かせる, 殴りかかる、打ってかかる, クラクション[警笛]を鳴らす, ~にキスをする 、 口づけする, ~をなでる 、 ポンとたたく, ~を平手でたたく 、 ひっぱたく, ~を突き刺す 、 刺す, 抑える、我慢する、和らげる, ~に母乳を与える、授乳する, ~を元気付ける、励ます, ~に吐き気を催させる、~をむかつかせる, ~を誇張する、おおげさに言う, ~をシンコペートする、切分する, 非植民地化する、独立させる, ~を食べさせすぎる、食わせすぎる, ~に無理やり食べさせる, 〜を同じような役ばかりで起用する, 飾り立てる、見栄えをよくする, ~を飾り立てる, 激励する、ほめそやす、ほめる, 同意する、賛成する, 全力を尽くす, なぐる 、 たたく 、 一撃をくらわす, 抱擁する 、 抱きしめる, ~を風呂にいれる 、 入浴させる, ~を始める、もたらす, ~を裏切る, 活性化する、回復させる, ~をうんざりさせる、むかつかせる, …を叩く, ~に餌をやる, ~をポンと軽くたたく, ~するのに前もって準備する, ブルー, 仲裁に入る、割って入る, ~を送る、~を乗せる, 髪の毛をくしですく, ~に報いる 、 返礼する, 〜を棍棒で殴る, ~を名付ける 、 命名する, ~に許可を与える 、 免許状を与える, ~を発生させる 、 生じる 、 引き起こす, ~に教育を提供する、~を学校へやる, アドバイスする, ~に (…の) 試験をする, 始める、開始する, 助ける 、 手伝う 、 援助する, 承認, 恋する, 卵を産むを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語donnéesの意味
貢献するverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Donnez autant que vous le pouvez. |
~を上演する、開くverbe transitif (un spectacle) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle donne un récital de piano ce soir. |
~を産出する、生産する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Cette terre produit une tonne de maïs à l'hectare. |
~を発する(un cri, un soupir) (声など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a poussé un cri et s'est mis à courir vers elle. |
寄付する、献金する(de l'argent) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) 寄付をするには、チャリティーのウェブサイトにログインしてください。 |
~を寄付する、~を献金する(金銭) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を割り当てる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を分配する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
引き渡すverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を寄贈するverbe transitif (物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を持ちだす(figuré : son avis) (議論・情報など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
(アイディアや意見を)提供するverbe intransitif (des idées) (アイディア) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle a donné un bon nombre de bonnes idées. 彼女はよさそうなアイディアをいくつも提供した。 |
~を寄付する(物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Si tu ne veux plus de ces jouets, donnons-les. これらのオモチャがもういらないなら、寄付しましょう。 |
~を分けるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Est-ce que tu peux me donner un peu de sucre ? 砂糖を少し分けてくれない? |
~を寄贈する、~を与える(金銭、衣服など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
速度を定めるverbe transitif (le rythme) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le leader a donné le rythme dans la course cycliste. リーダーは競輪の速度を定めた。 |
実をつけるverbe transitif (des fruits) (植物) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Cet arbre donne des fruits à la fin de l'été. この果物の木は夏の終わりに実をつける。 |
~を捧げる、~を充てる、~を割く、~を費やす(du temps) (時間) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous avons besoin de bénévoles qui puissent donner cinq heures de leur temps par semaine. 1週間に5時間を割けるボランティアが必要です。 |
献血するverbe transitif (du sang) (血) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il y a maintenant des dépistages approfondis pour les personnes qui donnent leur sang. 現在では、献血する人に対して広範囲に渡る審査が行われる。 |
与えるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を出すverbe transitif (de l'argent) (金、援助) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Si chacun met 5 dollars, on aura assez d'argent. |
つけるverbe transitif (des fruits) (花を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Cette plante donne (or: fait) des fleurs roses au printemps. この草は、春にピンクの花をつける。 |
(例や手本を)示す、挙げる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) この作家は、詩作のこのジャンルにおいて、範例を示した。 |
係留場所を割り当てるverbe transitif (un poste) (港湾施設) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を任命する(une tâche, un travail) (地位・任務などに) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
一定の 、 特定の 、 定められたadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) On peut facilement diviser ce tableau en un nombre donné de colonnes. |
政策、計画nom féminin (Économie) (経済的な) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Roosevelt a mis en place la politique de la Nouvelle donne. ローズヴェルトは新経済計画(ニューディール)を打ち出した。 |
入力 、 インプットnom féminin (Informatique) (コンピューター) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le serveur ne sait pas gérer les données en cyrillique. サーバーには、キリル文字の入力に関して問題がある。 |
データ、情報nom féminin (一つ一つの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cette donnée n'a rien à faire dans ce tableau. |
~に渡す 、 手渡す(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Peux-tu me donner (or: passer) le livre là-bas, s'il te plaît ? 私にあそこの本を渡してもらえませんか? |
~を渡す 、 手渡す(物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Peux-tu me donner (or: passer) le livre là-bas, s'il te plaît ? あの本をとって私に渡してもらえませんか? |
~を与える 、 あげる 、 施す(供給する) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Peux-tu me donner quelque chose à manger ? 何か食べ物をもらえますか? |
~を見下ろす 、 見渡す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 私たちのところのバスルームの窓からは、隣家の庭を見下ろす(or: 見渡す)ことができる。 |
~を払う 、 支払う(payer) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je te donne cinq cents dollars pour ta voiture. あの車に500ドル払いますよ。 |
与える、あてがう(une place) (仕事など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Après trois entretiens, on lui a donné la place. 3回の面接の後、彼女は仕事を与えられた。 |
~を預ける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je leur ai confié les clés de la maison pour une semaine. |
~に~をもたらす、引き起こす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Cela me donne beaucoup de plaisir de vous inviter ce soir (or: Cela me fait plaisir de vous inviter). |
~を寄付する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a fait don de tous ses biens. |
~に~を押し付ける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il a donné des heures de retenue à toute la classe. |
~に~を投与する(un médicament) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Quelle dose d'aspirine dois-je lui donner ? |
~と(の間に)子供を授かる(un enfant) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Son mari lui donna deux fils trois ans après leur mariage. |
産む、出産する(faire naître) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La truie a donné le jour à trois petits. |
予備の 、 余分の(en plus) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) 余分のペン、もってない? |
横柄な(personne) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Annie est autoritaire et ordonne toujours à ses frères de faire ses tâches ménagères. アニーは横柄で、いつも弟に自分の用事を言いつける。 |
授乳 、 母乳を与えること 、 母乳育児(赤ん坊) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
クラクションを鳴らす、警笛を鳴らす
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Klaxonne s'il n'avance pas. |
互いに悪態をつく、悪口を言い合う
|
〜に劣等感を抱かせる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Si tu continues de mentionner son poids, tu vas la complexer. |
殴りかかる、打ってかかる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) J'étais tellement furieux contre le paparazzi que je lui ai collé mon poing dans la figure. |
クラクション[警笛]を鳴らす
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Qui est cette personne qui klaxonne derrière moi ? |
~にキスをする 、 口づけする(人) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Laura a embrassé Daniel ローラはダニエルにキスをした。 |
~をなでる 、 ポンとたたく
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Becky se mit à pleurer, et Clive lui tapota l'épaule d'une manière qui se voulait rassurante. |
~を平手でたたく 、 ひっぱたく(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を突き刺す 、 刺す(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'agresseur a poignardé sa victime (or: a donné un coup de couteau à sa victime) lorsqu'elle a refusé de lui donner son sac. |
抑える、我慢する、和らげる(感情を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'équipe a été calmée par sa défaite. |
~に母乳を与える、授乳する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を元気付ける、励ます
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に吐き気を催させる、~をむかつかせる(いらいらするほど 身体的:具合悪くさせる) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Pendant ma grossesse, même l'odeur du pain grillé m'écœurait. トーストの匂いだけでも妊娠中の私に吐き気を催させた。 |
~を誇張する、おおげさに言う
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をシンコペートする、切分する(Musique) (音楽) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
非植民地化する、独立させる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を食べさせすぎる、食わせすぎる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に無理やり食べさせる(un animal) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
〜を同じような役ばかりで起用する(Cinéma) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
飾り立てる、見栄えをよくする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を飾り立てる(une soirée, un événement) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
激励する、ほめそやす、ほめる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
同意する、賛成する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Elle a dit qu'elle n'avait jamais consenti à se marier avec l'homme. 彼女はその男性との結婚に同意した覚えはないと言った。 |
全力を尽くす
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) 力を抑える時と全力を尽くす時を見極める必要がある。 |
なぐる 、 たたく 、 一撃をくらわす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le boxeur a frappé son adversaire. ボクサーは対戦相手に一撃をくらわした。 |
抱擁する 、 抱きしめる(un peu soutenu) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) C'est à contrecœur qu'il étreignit son ancien ennemi. 彼は不本意ながらも昔の敵を抱きしめた。 |
~を風呂にいれる 、 入浴させる(des bébés) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) John baignait soigneusement le bébé dans l'évier. |
~を始める、もたらす(事柄) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La délégation française avait élaboré une proposition, mais elle a été rejetée. |
~を裏切る(期待など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'expression calme du visage de Ron dément ses mains nerveuses. |
活性化する、回復させる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le nouveau gérant a redynamisé la société. |
~をうんざりさせる、むかつかせる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
…を叩く(au visage) (子供) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Certaines personnes pensent qu'il ne faut jamais gifler les enfants. |
~に餌をやる(動物) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Helen nourrit le chien le matin. ヘレンは毎朝、犬に餌をやる。 |
~をポンと軽くたたく(un animal) (背・頭など) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Hazel caressa la tête du chien. |
~するのに前もって準備する(du temps) Prévoyez un quart d'heure pour compléter la seconde partie du test. |
ブルー(比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les jours de pluie, je suis déprimé. 雨の日には、私の気分はブルーになる。 |
仲裁に入る、割って入る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Quand les deux sœurs se disputaient, leur mère donnait intervenait toujours. |
~を送る、~を乗せる(emmener : une personne) (乗り物で人を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je vais être en retard au spectacle à moins que tu m'y conduises. あなたが私を送ってくれないと、ショーに遅れてしまいます。 |
髪の毛をくしですく
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Après une journée à la mer, j'ai du mal à peigner mes cheveux. |
~に報いる 、 返礼する(愛情、恩恵などに) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mary a rendu les insultes de son petit ami en le giflant. |
〜を棍棒で殴る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La victime a été frappée avec un objet lourd. |
~を名付ける 、 命名する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ils vont appeler leur bébé Michael. 彼らは赤ちゃんにマイケルと名付けた(or: 命名した)。 |
~に許可を与える 、 免許状を与える
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を発生させる 、 生じる 、 引き起こす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に教育を提供する、~を学校へやる(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle a été éduquée en France. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. その州では、全ての子供に対して16歳になるまで教育を提供します。 |
アドバイスする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) 私は指図はしていないよ。アドバイスしただけだ。 |
~に (…の) 試験をする(des connaissances) (知識の確認) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le professeur a évalué les élèves sur ce qu'ils avaient appris durant le trimestre. 教師は、生徒に対し学期内に学んだことの試験を行った。 |
始める、開始する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 彼らは、新しいシーズンを大きなパーティで始めるつもりです。 |
助ける 、 手伝う 、 援助する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous demandons à tous ceux qui le peuvent de bien vouloir aider. 私たちは皆に助けてくれるよう頼んだ。 |
承認
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le patron a-t-il déjà approuvé le projet ? 上司は提案を承認しましたか? |
恋する(avoir une profonde affection) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Elle aime trop. |
卵を産む(poule,...) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Cette poule ne pond plus. |
フランス語を学びましょう
フランス語のdonnéesの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
donnéesの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。