フランス語のpageはどういう意味ですか?
フランス語のpageという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのpageの使用方法について説明しています。
フランス語のpageという単語は,ぺージ、頁, ページ、頁, ページ, 小姓、侍臣、近侍, (稿本・写本など表にのみページ数を付けた)ページ, 箇所、部分, (ページを)めくること, 紙 、 ページ, 従者, ポケベル, コーナー, ~をあきらめる、忘れる, ホーム, 最初から最後まで、全巻通して、全編残らず, 時代に遅れるな!, 脚注, フッター, 両面印刷, ホームページ, ウェブページ、ホームページ, 右ページ、表側、レクト, 見返しの白紙ページ、見返し遊び, コマーシャル(の時間)、CM, ページ番号付け、ページ番号の付け方, ページ設定, 表題紙、タイトルページ, 表紙, ホームページ, ウェブページ, 表紙, 見開きページ, 見開き広告, ホーム, 新聞の社説の反対側にある論説, 閲覧回数, 画面を下へスクロールする, 画面を上へスクロールする, レイアウト 、 割付け 、 ページ配置, 白紙の状態, 話題を変えよう!、次の話題[話]!, 見開き, 〜に脚注を付けるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語pageの意味
ぺージ、頁nom féminin (dans un livre, magazine, etc.) (本・新聞など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Elle tournait les pages de son magazine. |
ページ、頁nom féminin (un côté d'une feuille) (表裏の片面) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) À la fin de la page, la phrase s'arrêtait et reprenait sur la suivante. |
ページnom féminin (figuré) (比喩: 歴史の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La révolution industrielle a écrit une nouvelle page de l'histoire anglaise. |
小姓、侍臣、近侍nom masculin (serviteur de cour) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Jadis, les pages rendaient toutes sortes de menus services au roi. |
(稿本・写本など表にのみページ数を付けた)ページ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
箇所、部分nom féminin (livre) (本の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tu devrais marquer ta page dans le roman. |
(ページを)めくることnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le roman touchera à sa fin dans une page. |
紙 、 ページ(本の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ben a tourné la page de son livre et a poursuivi sa lecture. ベンは本のページをめくって、そのまま読み続けた。 |
従者nom masculin (Histoire) (古風: 男性の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Une personne de haut rang pouvait avoir plusieurs écuyers. |
ポケベル(anglicisme) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
コーナーnom féminin (Presse) (雑誌の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La page des problèmes est ma partie préférée dans le magazine. |
~をあきらめる、忘れる(恋人など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il m'a fallu des mois pour oublier Jake après notre rupture. Il va l'oublier une fois qu'il aura recommencé à sortir avec des filles. |
ホーム(Internet) (ウェブサイト) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Quand vous cliquez sur « accueil », une nouvelle fenêtre s'ouvre. 「ホーム」をクリックすると、新しいウィンドウが開きます。 |
最初から最後まで、全巻通して、全編残らず(本) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
時代に遅れるな!(familier) Sors un peu, maman : on ne dit plus "doux Jésus" ! |
脚注nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Dans une note de bas de page, il est indiqué que l'argent a été retrouvé plus tard. |
フッターnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un pied de page avec le document source était inséré sous le texte principal. |
両面印刷nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les rapports sont imprimés en page recto verso. |
ホームページnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ウェブページ、ホームページnom féminin (インターネット) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
右ページ、表側、レクトnom féminin (本など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
見返しの白紙ページ、見返し遊びnom féminin (製本) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
コマーシャル(の時間)、CMnom féminin (テレビ・ラジオなど) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ページ番号付け、ページ番号の付け方nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ページ設定nom féminin (印刷) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il faut que je revoie la mise en page de ce document ; il était prévu pour le format "Letter", mais je dois l'imprimer en A4. |
表題紙、タイトルページ(書物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
表紙nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Joanne a oublié d'écrire son nom sur la page de couverture de sa dissertation d'histoire. |
ホームページnom féminin (インターネット) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Quand j'ai essayé de revenir sur la page d'accueil, le site internet a bugué. |
ウェブページnom féminin (インターネット) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le groupe poste des annonces, des photos et des dates de concert sur leur page web (or: page internet). |
表紙nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le document faxé était composé de cinq pages et d'une page de garde. |
見開きページnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cette société s'est payé une double page de publicité dans la plupart des hebdomadaires. |
見開き広告nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ホームnom féminin (ウェブサイトのメインページ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
新聞の社説の反対側にある論説(journal) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
閲覧回数nom féminin (Internet : statistique) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
画面を下へスクロールするlocution verbale (コンピュータ) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
画面を上へスクロールする(コンピュータ) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
レイアウト 、 割付け 、 ページ配置nom féminin (Édition, Informatique) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Elle a conçu une magnifique mise en page en plaçant la photo au centre. 彼女は真ん中に写真を入れてきれいなレイアウトをデザインした。 |
白紙の状態nom féminin (figuré : personne) (人・比喩) Cet enfant est une page blanche ; il a encore tout à apprendre. この子は白紙の状態である。これからまだたくさん学ぶことがある。 |
話題を変えよう!、次の話題[話]!
Même si elle a rompu avec lui il y a deux ans, Isabelle pleure toujours en pensant à son ex-copain – elle a du mal à passer à autre chose (or: à tourner la page). |
見開きnom féminin (magazine, livre) (雑誌) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ce magazine a une double page sur mon acteur préféré. |
〜に脚注を付ける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
フランス語を学びましょう
フランス語のpageの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
pageの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。