フランス語のrejeterはどういう意味ですか?

フランス語のrejeterという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのrejeterの使用方法について説明しています。

フランス語rejeterという単語は,…を否定する, …をふる, 拒絶する, 拒絶する 、 却下する 、 退ける 、 受け入れない 、 不合格にする, …を拒絶する, 却下する 、 棄却する 、 無効にする, ~を拒否する、否定する, ~をあざ笑う、ばかにする、軽蔑する、さげすむ, ~を投げ出す、~を放棄する, なすりつける 、 ~のせいにする 、 転嫁する, 却下する、退ける, ~を却下する, ~を拒絶する、~をはねつける, ~をはねつける 、 無視する 、 一笑に付す, ~と関わらないようにする, ~を却下する, ~を打ち負かす, ~を却下する 、 棄却する, 噴出させる、吐き出す, ~の求婚[プロポーズ]を断る, はねつける、拒絶する, 拒絶する、はねつける、拒否する, ~を拒否する、却下する, ~を却下する、はねつける, ~を捨てる 、 放棄する 、 捨て去る, ~を否定する、~を否認する, ~を許可しない、承認しない, ~を捨てる 、 退ける 、 片づける, ~を覆す 、 取り消す, ~をお蔵入りにする, ~を覆す, ~を避ける、控える, ~を排出する、吐き出す, ~を拒絶する、拒否する, ~を放棄する、絶つ, ~を拒否する, まともに取り上げない、, ~を吐く, 放棄する、取りやめる, 捨てる、投げ捨てる, ~を無視する、軽視する, 拒絶する、抵抗する, ~をあっさり片付ける、~をあっさり断る, ~で(人)を責める, 責任転嫁する, ~をうしろにかき上げる, 〜を〜のせいにする, …のせいにする, ~を突き上げる, ~を~として無視[軽視]する, ~を(~から)追い出す、送り出す, ~を~として無視[軽視]するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語rejeterの意味

…を否定する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Après six heures de délibération, le jury a rejeté sa version des faits et l'a jugé coupable.

…をふる

(告白を断る、口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a sombré dans la dépression après qu'elle l'ait rejeté.

拒絶する

verbe transitif (Biologie) (免疫によって)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le corps du patient rejeta le nouveau cœur.

拒絶する 、 却下する 、 退ける 、 受け入れない 、 不合格にする

verbe transitif (une proposition, un candidat)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le cabinet de consultants refusait (or: a rejetait) la plupart des candidats, réservant ses places à l'élite.
コンサルタント会社はエリートのみを受け付け、大方の志願者を不合格にした。

…を拒絶する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le syndicat a rejeté l'offre du gouvernement d'une hausse de salaire de 1 %.

却下する 、 棄却する 、 無効にする

(un argument, une objection)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を拒否する、否定する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をあざ笑う、ばかにする、軽蔑する、さげすむ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le comité a rejeté ma suggestion de réduire les frais d'abonnement.

~を投げ出す、~を放棄する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle se sert des gens qu'elle rencontre, puis elle les rejette.

なすりつける 、 ~のせいにする 、 転嫁する

verbe transitif (la faute, responsabilité) (罪などを帰する)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il rejetait souvent la responsabilité sur sa sœur.
彼は、いつも責任を妹のせいにしたものだった。

却下する、退ける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le dossier a été rejeté par le tribunal faute de preuves. Nous pouvons rejeter tout de suite les idées les plus farfelues.

~を却下する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を拒絶する、~をはねつける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Une star du cinéma a passé la nuit à la poursuivre, mais elle l'a rejetée.
有名な映画俳優は一晩中彼女を追いかけ回したが、彼女は拒絶した。

~をはねつける 、 無視する 、 一笑に付す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Edward a rejeté l'offre d'aide de Carol.

~と関わらないようにする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を却下する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'inspecteur de la qualité a rejeté les pièces défaillantes.

~を打ち負かす

verbe transitif (un projet de loi) (議会で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le projet de loi a été rejeté à cinquante-cinq voix contre quarante-cinq.

~を却下する 、 棄却する

verbe transitif (法律:訴訟など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le Juge a rejeté l'affaire dû à un manque de preuves.

噴出させる、吐き出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le tuyau d'arrosage rejetait de l'eau.

~の求婚[プロポーズ]を断る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il l'a demandée deux fois en mariage mais elle l'a rejeté à chaque fois.

はねつける、拒絶する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kate repoussa les avances de Dan.

拒絶する、はねつける、拒否する

([qch] ou [qqn]) (申し出などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quand j'ai demandé au patron une augmentation, il m'a rapidement rabroué.

~を拒否する、却下する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le photographe a rejeté l'utilisation d'accessoires pour la prise de photos.

~を却下する、はねつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La banque a refusé ma demande de crédit.

~を捨てる 、 放棄する 、 捨て去る

verbe transitif (une idée, un projet) (習慣・信念等)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La commission avait examiné l'idée de Daisy, mais l'avait finalement rejetée au profit d'une autre.

~を否定する、~を否認する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a nié la responsabilité des dégâts causés par son chien.
彼は、自分の犬による損害の責任を否認した。

~を許可しない、承認しない

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le président a rejeté le projet de loi à la dernière minute et il n'est pas passé.

~を捨てる 、 退ける 、 片づける

(考えなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tim en a marre de voir ses idées rejetées par son chef.
ティムは、どんな提案も退ける上司にうんざりしている。

~を覆す 、 取り消す

verbe transitif (決定など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mon directeur a donné le feu vert pour le projet, mais le PDG a ensuite annulé sa décision.

~をお蔵入りにする

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を覆す

(規則など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を避ける、控える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を排出する、吐き出す

verbe transitif (un gaz, une substance) (ガスなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le colis non identifié émettait (or: dégageait) une odeur toxique.

~を拒絶する、拒否する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を放棄する、絶つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を拒否する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

まともに取り上げない、

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le premier ministre a écarté toute idée de rigueur budgétaire.

~を吐く

(煙など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Carlos a allumé une cigarette et a rejeté la fumée par les narines.

放棄する、取りやめる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Comme John n'a pas obtenu les matériaux dont il avait besoin, il a annulé (or: rejeté) le contrat.

捨てる、投げ捨てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le T-shirt était très usé alors Amanda l'a jeté à la poubelle.

~を無視する、軽視する

(une idée, proposition)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'homme politique n'a pas pris au sérieux les rumeurs autour de cette affaire.

拒絶する、抵抗する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les élèves se sont opposés à l'idée de repousser l'examen final.

~をあっさり片付ける、~をあっさり断る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~で(人)を責める

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

責任転嫁する

locution verbale

Il ne reconnaît jamais ses erreurs au travail et rejette toujours la faute sur quelqu'un d'autre.

~をうしろにかき上げる

verbe transitif (les cheveux) (髪)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Rachel a ramené ses cheveux en arrière.

〜を〜のせいにする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il attribua son manque de concentration à la mauvaise nuit qu'il avait passé.
彼は自分の注意散漫さを前の晩よく眠れなかったことのせいにした。

…のせいにする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を突き上げる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le cheval a rejeté sa tête en arrière, impatient de partir.

~を~として無視[軽視]する

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La jeune fille a été exclue du club d'information comme étant une novice.

~を(~から)追い出す、送り出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il fut rejeté (or: banni) de la ville et dut aller habiter ailleurs.

~を~として無視[軽視]する

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dans un premier temps, l'éditeur a rejeté cette histoire comme étant une rumeur.

フランス語を学びましょう

フランス語rejeterの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

rejeterの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。