フランス語のréservéはどういう意味ですか?

フランス語のréservéという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのréservéの使用方法について説明しています。

フランス語réservéという単語は,取っておいた、押さえておいた, 留保、差し控え, 特別保留地, 遠慮、控えめな態度, 特別保有地、特別保留地, 予備軍、増援部隊, 予備、備蓄, 準備金, 保護区, 控えめな、つつましい, 予定された、予約された, 秘蔵物、宝庫、貯蔵物, 動物保護区, 収納室, 無口な、押し黙った, 予備, 曖昧さ、とらえどころなさ, 宝庫, おとなしい 、 従順な, 貯蔵庫, 蓄え、隠匿したもの, 無口な 、 寡黙な, 蓄え 、 ストック, 条件、ただし書き, おとなしい、内気な, 無口、寡黙, 市民軍、民兵, 無関心、よそよそしい態度、冷淡さ, 保管室、物置、貯蔵室, 気取った 、 高飛車な 、 お高くとまった, 抑えた、控えめの、遠慮した, ~専用の 、 ~のための 、 ~のためだけの, 人種によって分けられた、人種差別の、隔離された, 用心深い、慎重な, 内気な、引っ込み思案な、遠慮がちな, よそよそしい、遠慮がちな, あいまいな、態度をはっきりさせない, 分別 、 思慮深さ 、 慎重さ, 貯蔵室[庫]、倉庫, 予約する, 取っておく、留保する, 見合わせる、差し控える, 保留する, 蓄えてある、用意している, ~にチェックインする, ~を脇にどける、脇においておく, ~を予約する、~を押さえる、~を確保する, 〜を予約[注文予約]する, ~を取っておく, 予約する, とりおく、とりわける, 予約をする, ~を保留する、差し控える、~に猶予を与える, ~を手に入れる, 心からの, アペックス、事前購入割引(航空)券, 連邦準備銀行, 無条件の、無制限の, あくまでサンプルである, 女性専用, 無条件に, 貯蔵して、貯蓄して, (that以下)という条件で、(that以下)を前提として, (that以下)という条件で, 予約販売品, バードサンクチュアリー, 海軍予備軍, 全力投球, 自然[野生生物、鳥獣]保護区域, 常時供給, 野生動物保護区域, 自然保護区、動植物が保護されている区域, <div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>, サファリパーク、ワイルドライフランチ, 女性の仕事, 予備部隊, 留保利益、利益余剰金, 法人料金、コーポレートレート, ~をとっておく, 予定に入れておく、予定表に書き込む, 文句なしの、無条件の, ~(のみに)専念している、~に打ち込んでいる, ~という条件で 、 もし~ならば, 野鳥保護区, ~を貯蔵しておく、使わずに置いておく, ~(のみに)に捧げられる、~に専念する, あけすけな、忌憚ないを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語réservéの意味

取っておいた、押さえておいた

adjectif (objet, place)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il y a huit tables réservés au restaurant ce soir et seulement deux sont encore libres.

留保、差し控え

nom féminin (doute)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jack avait quelques réserves concernant le plan de Peter ; il n'était pas sûr que Peter y ait bien réfléchi.

特別保留地

nom féminin (zone) (土地)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'est une réserve amérindienne.

遠慮、控えめな態度

nom féminin (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les gens confondent souvent la réserve de Patricia avec de la froideur mais en réalité elle est très gentille lorsqu'on commence à la connaître.

特別保有地、特別保留地

nom féminin (zone)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les Amérindiens vivent dans une réserve.

予備軍、増援部隊

nom féminin (armée) (軍事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Janet n'est pas dans une zone de combat actuellement, elle a été assignée à la réserve.

予備、備蓄

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Patrick a dû entamer sa réserve de chocolat de secours.

準備金

nom féminin (argent)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'entreprise n'avait pas de réserves suffisantes pour couvrir ses dépenses.

保護区

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

控えめな、つつましい

adjectif (personne) (性格)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il est assez réservé jusqu'à ce qu'on le connaisse. Après, il ne s'arrête plus de parler.

予定された、予約された

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tout est prêt pour le mariage, la salle de réception est réservée.

秘蔵物、宝庫、貯蔵物

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tu te fais une réserve d'argent pour notre voyage ?

動物保護区

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

収納室

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le bois est stocké dans la réserve de l'atelier.

無口な、押し黙った

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mon patron est très réservé concernant sa vie privée.

予備

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous gardons notre réserve de piles au sous-sol.
私たちはバッテリーの予備を地下室に置いている。

曖昧さ、とらえどころなさ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

宝庫

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

おとなしい 、 従順な

(personne) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le nouveau type au travail semble un peu réservé.

貯蔵庫

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous gardons la réserve de cartons au sous-sol.
彼らは猫を買って、穀物貯蔵庫に入り込むネズミを捕らせた。

蓄え、隠匿したもの

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Où est-ce que tu gardes ta réserve de chocolat ?

無口な 、 寡黙な

(personne) (口数の少ない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sam est un homme réservé.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. メアリーはおっとりした性格だか、いったん怒り出すと手がつけられない。

蓄え 、 ストック

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous avons une réserve de trois mois de thon à manger.
私たちには、3ヶ月分のツナ缶の蓄えがある。

条件、ただし書き

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je suis d'accord avec vous, mais avec une réserve.

おとなしい、内気な

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le garçon est assez réservé en présence d'adultes.
あの子は、大人がいる場所ではかなり内気だ。

無口、寡黙

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

市民軍、民兵

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La milice a repris contrôle du sud de la ville.
市民軍が、この街の南部分の支配を取り戻した。

無関心、よそよそしい態度、冷淡さ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

保管室、物置、貯蔵室

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

気取った 、 高飛車な 、 お高くとまった

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'attitude distante de Tia la démarquait de ses camarades.

抑えた、控えめの、遠慮した

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~専用の 、 ~のための 、 ~のためだけの

adjectif (pour un usage spécial)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les artistes doivent utiliser l'entrée dédiée derrière le théâtre.
演者さんたちは、劇場の裏の専用入口を使用してください。

人種によって分けられた、人種差別の、隔離された

(場所など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'Afrique du Sud a été une société séparée (or: réservée) jusqu'aux années 90.
南アフリカは1990年代までずっと人種差別の社会でした。

用心深い、慎重な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

内気な、引っ込み思案な、遠慮がちな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Bien que Stan ait été un enfant réservé (or: timide), il est sûr de lui et sympathique à l'âge adulte.

よそよそしい、遠慮がちな

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Gwen semble froide mais c'est juste de la timidité.

あいまいな、態度をはっきりさせない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

分別 、 思慮深さ 、 慎重さ

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ben devait tout d'abord croire en la discrétion de son chef avant de lui confier ses problèmes personnels.

貯蔵室[庫]、倉庫

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

予約する

verbe transitif (レストラン・ホテル)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Malcolm a réservé une chambre avec vue sur la mer pour son séjour.

取っておく、留保する

verbe transitif (場所)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tina a réservé un siège pour son ami.

見合わせる、差し控える

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bill a classé son travail en tâches qu'il lui fallait faire tout de suite en en tâches qu'il pouvait réserver pour plus tard.

保留する

verbe transitif (son jugement)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gerald n'était pas certain d'aimer le chanteur mais a décidé de réserver son jugement jusqu'à la fin de la chanson.

蓄えてある、用意している

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Personne ne sait ce que demain nous réserve.

~にチェックインする

(ホテルなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を脇にどける、脇においておく

(Culinaire)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Réservez le gâteau pendant que vous faites le glaçage.

~を予約する、~を押さえる、~を確保する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous allons réserver des billets pour le premier vol.
早朝の便の席を予約します(or: 確保します)。

〜を予約[注文予約]する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を取っておく

verbe transitif (ある目的のために)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le comité a-t-il des fonds qu'il n'a pas encore affecté (or: assigné) ?

予約する

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'agence a réservé pour les vacances de la famille Smith.

とりおく、とりわける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

予約をする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai demandé à la bibliothèque de me garder le livre en réserve.

~を保留する、差し控える、~に猶予を与える

verbe transitif (決定など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Veuillez réserver votre jugement jusqu'à ce que tous les faits soient connus.

~を手に入れる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

心からの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

アペックス、事前購入割引(航空)券

(train, avion)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

連邦準備銀行

(États-Unis, anglicisme) (略式: 米国)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

無条件の、無制限の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L’armée a demandé la reddition inconditionnelle des rebelles.

あくまでサンプルである

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ce modèle est exclusivement réservé à la démonstration.

女性専用

adjectif

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

無条件に

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

貯蔵して、貯蓄して

locution adverbiale

(that以下)という条件で、(that以下)を前提として

Je veux bien te prêter 500 £ à condition que tu me les rendes d'ici lundi.

(that以下)という条件で

Vous pouvez acheter cette maison à condition que vous vendiez d'abord la vôtre.

予約販売品

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

バードサンクチュアリー

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

海軍予備軍

nom féminin (海軍)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

全力投球

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

自然[野生生物、鳥獣]保護区域

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

常時供給

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

野生動物保護区域

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

自然保護区、動植物が保護されている区域

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

<div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>

nom féminin

サファリパーク、ワイルドライフランチ

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

女性の仕事

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

予備部隊

nom masculin pluriel (軍事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Presque tous les adultes de notre village sont militaires de réserve.

留保利益、利益余剰金

nom féminin (Écon) (会計)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

法人料金、コーポレートレート

(企業への割引料金)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ils allaient me faire payer la chambre deux fois plus cher parce que j'avais oublié de demandé le tarif d'entreprise.

~をとっておく

verbe transitif

予定に入れておく、予定表に書き込む

verbe transitif (比喩)

文句なしの、無条件の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~(のみに)専念している、~に打ち込んでいる

(réservé à une tâche particulière)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ce musée, entièrement consacré aux antiquités, expose des sculptures et des pièces d'orfèvrerie.
この博物館は古代の美術品と銀細工品のみに専念している。

~という条件で 、 もし~ならば

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Je viendrai te rendre visite demain à condition qu'il ne pleuve pas.
もし雨が降らなければ、明日君を訪ねていくよ。

野鳥保護区

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を貯蔵しておく、使わずに置いておく

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il faut que nous mettions du bois en réserve pour l'hiver.

~(のみに)に捧げられる、~に専念する

Mes soirées sont consacrées à l'étude du piano.
夕方はピアノの練習に捧げられます。

あけすけな、忌憚ない

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

フランス語を学びましょう

フランス語réservéの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

réservéの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。