ポルトガル語のmomentoはどういう意味ですか?

ポルトガル語のmomentoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのmomentoの使用方法について説明しています。

ポルトガル語momentoという単語は,時 、 瞬間, 今 、 ちょうど今, 短時間, 重大さ、重大性, 会心の瞬間、得意の絶頂, モーメント、力のモーメント、トルク, モーメント、積率, 一瞬、瞬間、ちょっと, 時、瞬間, 瞬間、一瞬, 時間調整 、 時期調整 、 タイミング, 瞬間、刹那, ちょっとの間、ちょっと, 折の良さ、タイミングの良さ, 現在 、 今, スケジュール, すばやく 、 短時間で 、 手早く 、 サッと, はずみ 、 勢い, 流行りの, 今 、 現在, 今 、 現在は 、 今のところは 、 目下, 一秒も、一分たりとも, 今のところ、さしあたり, そろそろ、今にも, ちょうどその瞬間に, 当時は、そのころ、あの時, この時に、この際に, 今のところは、現時点では, ちょっとの間、少々、ちょっと, 短期間、少しの間, これから、今から, これから、今から、今後, すぐに, 大体今頃、およそ今時分, 今すぐ, 今まで、これまで, それまで、その時まで, その時まで, 一時、ひところ、ある時点で, その途端、折りしも, 決まった時間に、定刻に, 今現在、今この瞬間に、今この時期に, さしあたり, 今を楽しめ, 都合の悪い時, 重要な瞬間、重要なところ, 転換点、ターニングポイント、岐路、転機、節目, コミックリリーフ, 最高の瞬間, 決定的な瞬間, 暴露、発覚, 楽しい時間[ひととき], 適当な[しかるべき、適した]時間[時期]、ちょうどいい時間[時機], 適切な時間、頃合い, 不適当な時、まずい時, 余暇, 岐路, カーテンコール, 自分だけの時間、自分の時間, 直ちに、今すぐ, 今のところ、今現在で、現段階では, それまでに、その時までに, コミックリリーフ、息抜き, 正念場、決定的瞬間, 待つ、しばらく待つ, 危機 、 引き締め 、 ピンチ、土壇場, 気晴らし 、 楽しい時間, 後代へ, この時点で、この点でを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語momentoの意味

時 、 瞬間

substantivo masculino (ponto no tempo) (瞬間)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Onde você estava no momento em que ouviu que haviam atirado em Kennedy?
ケネディー大統領が射殺されたと聞いたその時(or: 瞬間)あなたはどこにいましたか?

今 、 ちょうど今

substantivo masculino (presente) (現在)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No momento, não estou disponível. Por favor, ligue depois.
今(or: ちょうど今)手が離せないんだ。あとで折り返し電話してください。

短時間

substantivo masculino (pequeno período de tempo) (少しの時間)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Só estive lá por um momento. Saí da loja segundos depois de entrar.
私はほんの短時間そこにいただけで、入ってすぐにその店を後にした。

重大さ、重大性

(importância)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

会心の瞬間、得意の絶頂

substantivo masculino (tempo de excelência)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

モーメント、力のモーメント、トルク

substantivo masculino (física) (物理: 回転運動を生じさせる能力)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

モーメント、積率

substantivo masculino (física) (数学: 確率統計)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一瞬、瞬間、ちょっと

substantivo masculino (gíria, abreviatura)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

時、瞬間

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Onde ele estava naquele momento?

瞬間、一瞬

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

時間調整 、 時期調整 、 タイミング

(momento certo para algo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No momento perfeito, Tim sugeriu uma solução ideal, justamente quando todos achavam que nunca encontrariam uma.

瞬間、刹那

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Parecia ter tudo acabado em um instante.

ちょっとの間、ちょっと

substantivo masculino (informal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

折の良さ、タイミングの良さ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

現在 、 今

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Pare de se preocupar com o amanhã e mantenha seus pensamentos no presente.
明日のことを思い煩うのはやめて、あなたの思考を現在(or: 今)に集中させなさい。

スケジュール

(evento)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A data da exibição coincidiu com minhas férias, então não pude ir.

すばやく 、 短時間で 、 手早く 、 サッと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Liza parou brevemente na loja no caminho para o show.

はずみ 、 勢い

(física) (物の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O meteoro tinha bastante momentum quando atingiu o solo.

流行りの

locução adverbial

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
彼女は流行りの服装を避けて、独自のスタイルを作り上げました。

今 、 現在

locução adverbial (現在)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Steve não tem um emprego no momento.
スティーブは今、仕事をしていない。

今 、 現在は 、 今のところは 、 目下

advérbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
No momento, estou no supermercado.
今私はスーパーマーケットにいるところです。

一秒も、一分たりとも

locução adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

今のところ、さしあたり

advérbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

そろそろ、今にも

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ちょうどその瞬間に

locução adverbial (過去)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Naquele momento, percebi que ela realmente me amava. Eu estava prestes a contar a ela, mas naquele momento o telefone tocou.

当時は、そのころ、あの時

locução adverbial (determinado tempo no passado)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Naquele tempo, eu não entendi completamente o que ela queria dizer, mas eu compreendi mais tarde.

この時に、この際に

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

今のところは、現時点では

locução adverbial (agora)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
O modelo do carro não está disponível nesse momento.

ちょっとの間、少々、ちょっと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

短期間、少しの間

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

これから、今から

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

これから、今から、今後

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

すぐに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

大体今頃、およそ今時分

(時間)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ela telefona todos os dias no mesmo horário; na verdade, ela deve estar ligando agorinha mesmo.

今すぐ

(imediatamente, sem demora)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

今まで、これまで

(até o presente momento)

それまで、その時まで

(até um momento anterior)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

その時まで

(過去)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ele se casou aos 40 anos. Até então, sempre viveu sozinho.

一時、ひところ、ある時点で

locução adverbial (時)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

その途端、折りしも

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

決まった時間に、定刻に

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

今現在、今この瞬間に、今この時期に

locução adverbial (agora)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

さしあたり

locução adverbial (temporariamente)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Meu carro quebrou, então estou usando minha bicicleta no momento.

今を楽しめ

(Latim)

"Carpe diem" é meu lema favorito: uma bela desculpa para festejar!

都合の悪い時

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vocês vieram em uma má hora. Nosso departamento acabou de ter seu orçamento cortado, então é uma má hora para pedir ao chefe um aumento de salário.
都合の悪い時に来たな。うちの部署は予算カットにあったばかりだから、上司に昇給を求めるのは、間が悪い。

重要な瞬間、重要なところ

substantivo masculino

転換点、ターニングポイント、岐路、転機、節目

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

コミックリリーフ

(durante um drama)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最高の瞬間

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

決定的な瞬間

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
私たちは、和平交渉において決定的な瞬間に到達した。

暴露、発覚

(revelação, divulgação)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

楽しい時間[ひととき]

(experiência agradável, diversão)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

適当な[しかるべき、適した]時間[時期]、ちょうどいい時間[時機]

(momento apropriado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

適切な時間、頃合い

(momento apropriável)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不適当な時、まずい時

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

余暇

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
彼女は休暇中に料理本を読んで新しいレシピに挑戦することが大好きだ。私は2つ仕事を持っているので余暇がほとんどない。

岐路

(比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

カーテンコール

substantivo masculino (teatro)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

自分だけの時間、自分の時間

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

直ちに、今すぐ

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

今のところ、今現在で、現段階では

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Até agora, arrecadamos 80% dos recursos que precisamos para completar o projeto.
今現在で、このプロジェクトにかかる費用のおよそ80%が集まった。

それまでに、その時までに

(informal)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

コミックリリーフ、息抜き

(durante uma situação estressante)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A queda do professor durante o exame resultou em um momento cômico para os estudantes nervosos.

正念場、決定的瞬間

(momento de sucesso)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

待つ、しばらく待つ

expressão

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Espere um momento e estarei com você em alguns minutos.

危機 、 引き締め 、 ピンチ、土壇場

(figurado) (厳しい状況)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Eles discutem muito, mas quando chega a hora do aperto, eles são muito leais um ao outro.

気晴らし 、 楽しい時間

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nós tivemos um momento divertido no baile da escola.
学校のディスコで楽しい気晴らしをした。

後代へ

locução adverbial (tempo) (時代)

O idioma tem mudado até o momento.

この時点で、この点で

locução adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
O que precisamos neste momento é fazer um pequeno intervalo.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語momentoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

momentoの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。