ポルトガル語のtratarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のtratarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのtratarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語tratarという単語は,扱う, ~に対処する, 治療する、手当てする, ~を~で治療する, ~に~の念をもって接する、~に~の態度で臨む, ~に対処する, 処理する, 扱う、論じる, 看病する 、 看護する 、 手当てをする, ~の世話をする、 ~の面倒を見る、 ~に取り組む, 対応, ~を(加工)処理する, ~を治療する, ~を上程する, ~をサンドブラスト[砂吹き機]で磨く、~にサンドブラスト仕上げを施す, 修理する, 〜を〜と呼ぶ, ~を持ち出す、切り出す, ~に対処する、立ち向かう, ~について話す 、 話し合う, (羽)をくちばしで整える, ~を扱う, ~を看病する, ~を不当に扱う、~にぞんざいな態度をとる, ~を酷使する、~を虐待する、~を下手に扱う, 目の前にある仕事, ミスジェンダリング、ある人について適切でないジェンダーを使用すること, ~を優しく[慎重に、丁寧に]扱う, ~に恩着せがましい態度を取る, 冷遇する、無視する、冷たい態度を取る, 商品化する, ミスジェンダリングする, (人)を手ひどく扱う、(人)に辛くあたる, ~を話し合って解決する, ~を手荒に扱う、虐待する, ~の面倒をみる、~を世話する, ~をおだやかにする、~を緩和する、~を和らげる, こき下ろす、けなす, ~を振り回す、乱暴に扱う, ~を塩水につける, 関わる, 〜については、〜に関しては, ~の番をする, ~に対処する、~を処理する, うそ!, ~をかわいがる, ひどい目, ~しがちである, ~を調べる, ~の父親代わりになる, 子供扱いする, 〜をシアン化合物で処理する, 〜を硝酸塩で処理する, 他人化する、他者化するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語tratarの意味

扱う

verbo transitivo (portar-se)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele a trata mal.
彼は彼女をひどく扱う。

~に対処する

verbo transitivo (proceder)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ela tratou a situação como se nada tivesse acontecido.
彼女はまるで何も起らなかったかのようにその状況に対処した。

治療する、手当てする

verbo transitivo (tentar curar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O médico tratou o paciente.
その医師は患者を治療した(or: 手当てした)。

~を~で治療する

verbo transitivo (usar medicação) (医療)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dores de cabeça são normalmente tratadas com aspirina.

~に~の念をもって接する、~に~の態度で臨む

verbo transitivo (atitude)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Seus velhos merecem ser tratados com respeito.

~に対処する

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Pretendo tratar esse assunto com seriedade.

処理する

(aplicar algo a)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele tratou a mesa com uma solução de limpeza protetora.

扱う、論じる

(cobrir, abordar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O artigo nem discutiu a questão principal.

看病する 、 看護する 、 手当てをする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela conseguiu tratar o pássaro, restaurando a sua saúde.
彼女は鳥が再び元気になるように手当てすることができた。

~の世話をする、 ~の面倒を見る、 ~に取り組む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Harriet foi ao escritório tratar de alguns assuntos.
ハリエットは仕事に取り組むために事務所へ向かった。

対応

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Seu pedido será tratado dentro de 48 horas.

~を(加工)処理する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Precisamos tratar isso em uma solução química para mudar a cor.

~を治療する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele tratou o paciente de volta à saúde total.
彼は、患者を治療して完全に回復させました。

~を上程する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Este assunto deve ser tratado imediatamente.

~をサンドブラスト[砂吹き機]で磨く、~にサンドブラスト仕上げを施す

verbo transitivo (usar jato de areia)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

修理する

(物に対して)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sua bicicleta tem um pneu furado, senhor? Vamos cuidar disso imediatamente.

〜を〜と呼ぶ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
"Sua Santidade" é a forma correta de dirigir-se ao Papa.
ローマ法王は「聖下」と呼ぶのが正式です。

~を持ち出す、切り出す

verbo transitivo (assunto: trazer à tona) (話題など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に対処する、立ち向かう

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
É impressionante a forma como ela consegue criar uma família, ter um emprego em período integral e lidar com uma mãe acamada, ao mesmo tempo.

~について話す 、 話し合う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Conversamos sobre o filme que acabáramos de assistir.
私たちはちょうど見たばかりのその映画について話した(or: 話し合った)。

(羽)をくちばしで整える

verbo transitivo (animal) (鳥)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を扱う

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você pode lidar com essas tarefas para mim?

~を看病する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を不当に扱う、~にぞんざいな態度をとる

(dar a alguém um tratamento ruim) (俗語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を酷使する、~を虐待する、~を下手に扱う

(人・動物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
近所の人々は、彼女が子供達を虐待していたことを信じられなかった。

目の前にある仕事

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ミスジェンダリング、ある人について適切でないジェンダーを使用すること

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を優しく[慎重に、丁寧に]扱う

expressão verbal (tratar cuidadosamente, gentilmente)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に恩着せがましい態度を取る

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

冷遇する、無視する、冷たい態度を取る

(figurado)

商品化する

expressão verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ミスジェンダリングする

locução verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(人)を手ひどく扱う、(人)に辛くあたる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を話し合って解決する

locução verbal (問題など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を手荒に扱う、虐待する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の面倒をみる、~を世話する

(ペット、植物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você vai cuidar do meu peixe enquanto estou fora?
私がいない間魚の世話をしてもらえないかしら?

~をおだやかにする、~を緩和する、~を和らげる

(tratar alguém com menos severidade) (人への言動など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
子供に対する扱いをもう少しおだやかにすれば、彼女の振る舞いが良くなるかもしれませんよ。

こき下ろす、けなす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を振り回す、乱暴に扱う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を塩水につける

expressão verbal

関わる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele está cuidando de seus próprios interesses, como sempre.
彼はいつも通り自分の興味あることのみ関わっている。

〜については、〜に関しては

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Quando se trata do trabalho de Charles Dickens, ela é uma das maiores especialistas do mundo.

~の番をする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você poderia cuidar da loja por dez minutos enquanto eu realizo algumas tarefas?
私が用事を済ませている間の10分、私の店の番をしてもらえませんか?

~に対処する、~を処理する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O Phil vai cuidar dos preparativos de viagem.

うそ!

(口語)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Por que você ainda está aqui? Suma!

~をかわいがる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elizabeth foi mimada e bem tratada durante sua infância.

ひどい目

expressão verbal

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ela esqueceu o aniversário dele, e ele a tratou mal.

~しがちである

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Como trata-se de exames, não foi tão ruim.

~を調べる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Este artigo trata das similaridades na obra destes dois filósofos.

~の父親代わりになる

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O diretor do orfanato trata as crianças sob seus cuidados como pai.

子供扱いする

(BRA)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eu queria que meus pais parassem de me tratar como bebê.

〜をシアン化合物で処理する

locução verbal (metalurgia) (冶金)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜を硝酸塩で処理する

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

他人化する、他者化する

expressão verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O filme foi criticado tratar com diferença seus personagens não brancos.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語tratarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

tratarの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。