ポルトガル語のassuntoはどういう意味ですか?
ポルトガル語のassuntoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのassuntoの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のassuntoという単語は,主題 、 テーマ, 議題, 主題、テーマ, 問題 、 事柄, 事態 、 状況 、 事, 問題、関心事, 件名、題目, 異議 、 反論, 話題, ~を持ち出す, (話が)脱線する, 主題からずれて, ~について, 話は変わりますが、もう一件, 目の前にある仕事, 繊細な問題、微妙な問題, うわさ、ゴシップ、ゴシップ記事, 係争中[争点となっている]問題[懸案], 難題, 些細なこと、取るに足らないこと, テーマ、話題, 専門的知識, 注目の話題、注目の的, 論点, 議題, 件名, 金銭(的)問題, それはさておき, 本腰を入れて~に取り掛かる, 主題から外れた, これに関しては, おおごと、一大事, 主題、メインテーマ, 観念論的問題点, 主題、テーマ, 論拠、論点, ~について話すのをやめるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語assuntoの意味
| 主題 、 テーマ(assunto, tema) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Qual é o assunto daquele livro? その本の主題(or:  テーマ)は、何ですか? | 
| 議題(会議) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O assunto da palestra de hoje é poluição da água. | 
| 主題、テーマsubstantivo masculino (ideia central) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 問題 、 事柄
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Eu realmente não quero falar sobre este assunto agora. すぐには、その問題(or:  事柄)について私は本当に話したくない。 | 
| 事態 、 状況 、 事
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Eu realmente não quero me envolver neste assunto lamentável. 私は絶対、この不幸な事態(or:  状況)に巻き込まれたくない。 | 
| 問題、関心事substantivo masculino (particular) (個人の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Isso é assunto dele, e nós não deveríamos interferir. | 
| 件名、題目(cabeçalho de notas, e-mail, etc.) (メールなどの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Assunto: a reunião do conselho semana que vem | 
| 異議 、 反論
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O assunto desta discussão é o desempenho de Alan na escola este ano. | 
| 話題(tópico de uma discussão) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O tema político não me interessava muito, por isso saí. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês  政治談議を好んでする人もいる。 | 
| ~を持ち出す(話題など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Não é boa ideia mencionar política com minha família. | 
| (話が)脱線する
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) É difícil seguir a linha de pensamento de Jean;. Ela tende a divagar. | 
| 主題からずれて
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| ~についてexpressão (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 話は変わりますが、もう一件expressão (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 目の前にある仕事
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 繊細な問題、微妙な問題
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 勃起不全は、多くの男性が話したがらない繊細な問題です。 | 
| うわさ、ゴシップ、ゴシップ記事
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 係争中[争点となっている]問題[懸案](assunto sendo discutido) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 難題(situação difícil ou complicada) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 些細なこと、取るに足らないこと(algo insignificante) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| テーマ、話題
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 専門的知識
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 注目の話題、注目の的substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 論点(assunto debatido, algo controverso) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 議題
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 件名substantivo masculino (e-mail, fórum de internet: cabeçalho de mensagens) (Eメール、インターネットフォーラム) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 金銭(的)問題
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 彼は、奥さんにローンの支払いや請求書の支払い等全ての金銭的問題を任せている。 | 
| それはさておきexpressão verbal (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) | 
| 本腰を入れて~に取り掛かる(coloquial) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Vamos ao que interessa, a importante questão de escolher o nosso novo presidente. | 
| 主題から外れた
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| これに関しては(ficando neste assunto) | 
| おおごと、一大事
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Passar no teste de trânsito foi uma coisa importante para Jodie. | 
| 主題、メインテーマ(tópico principal) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 私達のミーティングの主題はオフィスの移転についてです。 | 
| 観念論的問題点
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 主題、テーマ(objeto de estudo) (研究など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 論拠、論点
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ~について話すのをやめるlocução verbal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ele não parava de falar sobre os problemas do meu casamento, então eu pedi para ele esquecer o assunto. 彼は私の結婚の問題について色々と言ってきたので、それについて話すのをやめるように頼みました。 | 
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のassuntoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
assuntoの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。