スペイン語のal díaはどういう意味ですか?

スペイン語のal díaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのal díaの使用方法について説明しています。

スペイン語al díaという単語は,最新の情報を取り入れている, 一時しのぎの、その日暮らしの, 一時しのぎに、その日暮らしで, (~に)触れて、精通して, 1日当たり、1日につき, 更新、刷新, 改造する、改修する, 今まで, 次の日、翌日, 翌日、次の日, 翌日配達, 翌日配達便, (溜まった仕事など)~を仕上げる, ~に遅れないで、後れを取らないで, 翌日、次の日, 最新にする、最新化, 後れない、ついて行く、足並みを揃える, ~を勉強しなおす, 最新の流行を取り入れる, ~を勉強する, ~に近況を報告する[伝える], 翌日、次の日, 遅れないようにする、最新の情報を得る、キャッチアップする, 〜についていく, 翌日配達の、翌日到着の, ~に追いつく, ~に情報を与える, ~に~を教える、~に~を知らせる, 近況を伝えあう, ~に遅れないようにする、最新の情報を得るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語al díaの意味

最新の情報を取り入れている

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Jen estaba siempre al día en lo relativo a cotilleos de su celebridad.

一時しのぎの、その日暮らしの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Desde que lo echaron del trabajo, ha estado llevando una vida al día.

一時しのぎに、その日暮らしで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

(~に)触れて、精通して

locución adverbial

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Desde que dejé de leer el diario no estoy al día.

1日当たり、1日につき

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Se te asignaron $35 por día.

更新、刷新

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se publica una actualización de los horarios cada 12 horas.

改造する、改修する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La empresa modernizó sus oficinas para darles un aspecto más moderno.

今まで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Hasta la fecha no he escuchado nada nuevo sobre el asunto.

次の日、翌日

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Me gustó tanto la película que fui al cine al día siguiente y la vi otra vez.

翌日、次の日

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nos podemos quedar hasta tarde en mi cumpleaños, el día siguiente es domingo.
前日はかなり体調が悪かったが、その翌日には夕食でたくさん食べた。

翌日配達

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

翌日配達便

(correo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(溜まった仕事など)~を仕上げる

locución verbal (仕事など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Una vez que me ponga al día con todo el trabajo pendiente, tú y yo celebraremos yendo a almorzar.
私がこの溜まりに溜まった事務処理を仕上げたら、一緒に昼食を食べに行ってお祝いしよう。

~に遅れないで、後れを取らないで

locución adverbial (流行など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Manténganme al día sobre cualquier cambio en el plan.

翌日、次の日

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Comí tanto en la cena que al día siguiente me sentía mal.

最新にする、最新化

Es importante mantener actualizado el sitio web de tu negocio.
あなたのビジネスウェブサイトを絶えず最新にし続ける事は重要です。

後れない、ついて行く、足並みを揃える

locución verbal (流行・情報など)

Nunca puedo mantenerme al día con su programa de televisión favorito.
彼の大好きなテレビ番組にはついていけない。

~を勉強しなおす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si vas a ser tan selectiva, yo preferiría ponerme al día con la gramática básica.
そんなにうるさく言うなら、私は基本文法を勉強しなおさなければならない。

最新の流行を取り入れる

(見識を広げる)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Leo Vogue para mantenerme al tanto de las últimas modas.
私はファッションの最新の流行を取り入れるためにボーグを読みます。

~を勉強する

(ES)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に近況を報告する[伝える]

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Vamos a tomar algo y te pongo al día de las últimos novedades.
注文のお品が完成したらお知らせします。週末に飲みに行こうよ。そうしたら私は君に近況を伝えるから。

翌日、次の日

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Al día siguiente de que él se fuera, ella conoció a alguien más.
彼が彼女を捨てた翌日、彼女は新しい男性に出会った。

遅れないようにする、最新の情報を得る、キャッチアップする

locución verbal (流行などに)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Perdí unos días de trabajo, ahora tengo que ponerme al día.

〜についていく

(授業や課題に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Es difícil estar al día con mis estudios si tengo que trabajar en el restaurante todas las noches.

翌日配達の、翌日到着の

(envío) (配送)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Si usa nuestro servicio de envío en una noche, sus productos serán entregados mañana por la mañana.

~に追いつく

expresión

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Audrey suspiró cuando se dio cuenta de que tenía que ponerse al día con una enorme pila de trabajo.

~に情報を与える

Tuvo que abandonar la reunión por un rato, así que lo pusimos al corriente cuando volvió.

~に~を教える、~に~を知らせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Andy me puso al corriente de los últimos desarrollos.

近況を伝えあう

locución verbal (novedades)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A mis amigos y a mí nos gusta tomar un café y ponernos al día una vez al mes.

~に遅れないようにする、最新の情報を得る

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Hablé por teléfono con mi hermano y me puse al día con todas las novedades y los chismes del pueblo.

スペイン語を学びましょう

スペイン語al díaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

al díaの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。