スペイン語のponerはどういう意味ですか?

スペイン語のponerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのponerの使用方法について説明しています。

スペイン語ponerという単語は,~を置く, 〜を下ろす、~を置く, ある状態に~を置く, ~を表現する 、 言う 、 言い表す 、 言葉に置き換える, 卵を生む, かける, 〜顔をする, 置く 、 配置する, ~のふりをする、~を装う、~ぶる, 卵を産む, 調整する, (テーブルに)食事の用意をする, ~を整理する、きれいにする, 罠をかける, 予定を立てる、スケジュールを立てる, ~を言いかえる、(別の形で)表現する, ~を活用する、利用する、適用する, ~の状態にする, したてる、用意する、出す, ~を課す、割り当てる, ~を立てる, 置く 、 広げる, ~を書き付ける、書き留める, 出す, (例や手本を)示す、挙げる, ~を敷設する、建造する, ~に~を賭ける, ~をしぶしぶ支払う[手渡す], ~を…に貼り付ける、取り付ける, 挿入する、入れる, 〜を〜に塗る, ~を出す, ~を寄付する, ギアを~に入れる, 加える、入れる, 金を出す, ~をかける 、~を流す, ~に金を出す[寄付する], ~を用意する、~をセットアップする、~を整える、~を並べる, 〜をつなぐ, …を…に割り振る, ~を置く, ~をつるす, ~を押し込む、投げつける, ~を(~に対して)提起する、起こす, のせる, ~を提供する 、 供給する 、 与える 、 用意する, 設定する、設立する、構える, ~を下に置く、据え置く, 開設する、開く、設立する, ~を安楽死させる, 歌詞にする, ~を~に取り掛からせる, ~を(~に)入れて, ~に~させる, ~に~を課す、割り当てる, 〜に抱卵させる、〜に卵を温めさせる, ~をまた元の場所に戻す[片付ける], ~を動かす、行動に移す, ~を展示[陳列]する, ~を解放する、釈放する、放免する, 慌てて逃げだす、一目散に逃げだす, ~をだます, (穏やかに)異議を唱える[反対する], 押し込む、押し下げる, 暴く 、 明らかにする 、 さらけ出す 、 暴露する, ~を実行する 、 実施する 、 履行する 、 遂行する 、 執行する, 光を向ける 、 光を当てる 、 照らす, ~を遅らせる, ~を危険にさらす、〜を危うくする, 改造する、改修する, ~をまっすぐにする, ~を取っておく, ~に燃料を補給する, (人)をビクビクさせる、狼狽させる, ~を遠ざける、離れさせる, ~に異議を唱える、~に異論をさしはさむ、~を論ばくする, ~を売る, ~を過度に強調する、重視しすぎる, ~を元に戻す, ~を複数形にする, ~を公表する、暴露する, ~に圧力をかける, ~を癒す、治す, ~に点火する、エンジンをかける, ~をでっち上げる, ~を賃貸する, ~に知らせる、~に教える、~に説明する, 実現する, 投資する、出資する, 止める 、 中止する 、 終止符を打つ, 塩で味をつける 、 塩味をつける 、 塩をふりかける, 再セットする、再起動する, 陽気にする、生き生きさせる、元気にする, ~を窮地に追い込む, ~にタルカムパウダーをはたく[つける], 既刊書リストに載せる, ~を整列させる、そろえる, ~に頭絡をつける, 安楽死させるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語ponerの意味

~を置く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Él puso su vaso en el borde de la mesa.
彼はグラスをテーブルのはじに置いた。

〜を下ろす、~を置く

(objeto)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Patsy puso los bolígrafos sobre la mesa.

ある状態に~を置く

verbo transitivo (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Él puso todos sus asuntos en orden antes de irse a Australia.
オーストラリアに向けて旅立つ前に彼は身辺を整理した。

~を表現する 、 言う 、 言い表す 、 言葉に置き換える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuando se lo diga a ella, lo pondré de una manera que no la afecte.
彼女に話すときには、彼女を驚かせないような方法でそれを言うつもりです。

卵を生む

verbo transitivo (huevos)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Una gallina puede poner unos cuantos huevos a la semana, creo.
雌鶏は一週間に数個の卵を産むことができると思うよ。

かける

verbo transitivo (音楽を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Puedes poner un CD? Me gustaría escuchar algo de música.

〜顔をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi perro siempre pone una cara triste cuando quiere comida.

置く 、 配置する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puso el vaso en el borde de la mesa.
彼はテーブルの端にグラスを置いた(or: 配置した)。

~のふりをする、~を装う、~ぶる

(coloquial: voz, cara)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puso una voz aguda para molestar a su hermana.

卵を産む

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La gallina ya no pone huevos.

調整する

(時計)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Acabo de cambiar las pilas del reloj, así que tengo que volver a ponerlo en hora.
時計の電池をちょうど交換したので、また時間を調整しなければなりません。

(テーブルに)食事の用意をする

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Niños, poned la mesa para la cena. Hacen falta platos y tazones.
みんな、こっちに来て夕飯の支度をしましょう。お皿とどんぶりが必要ね。

~を整理する、きれいにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puso las piezas de ajedrez en su sitio.
彼女はチェスの駒を元の場所に戻した。

罠をかける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puso una ratonera para el ratón en su apartamento.
彼はアパートにいるネズミに罠を仕掛けた。

予定を立てる、スケジュールを立てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pongamos la fecha de la boda para junio.
6月に結婚式の予定を立てましょう。

~を言いかえる、(別の形で)表現する

verbo transitivo (decir, expresar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Podrías ponerme eso en inglés común y corriente? No entiendo tus palabras técnicas.

~を活用する、利用する、適用する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Deberías poner tus destrezas de idiomas en uso traduciendo o interpretando.

~の状態にする

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Vamos a ponerle fin a esta discusión.

したてる、用意する、出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los activistas están poniendo micros para llevar a los manifestantes a Londres.

~を課す、割り当てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El profesor les puso a sus alumnos varias tareas.
先生は生徒にいくつか課題を割り当てた。

~を立てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los niños pusieron las fichas de dominó en posición vertical.

置く 、 広げる

(水平に置く)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Normalmente extiende los planos sobre la mesa.
彼はたいてい図面をテーブルの上に置く(or: 広げる)。

~を書き付ける、書き留める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Anotaré la información en mi cuaderno.

出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los padres de Charlotte aportaron 1.000 libras para sus gastos de viaje.

(例や手本を)示す、挙げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Deberías dar un buen ejemplo a tu hermano menor.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. この作家は、詩作のこのジャンルにおいて、範例を示した。

~を敷設する、建造する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vinieron los contratistas a colocar los cimientos del edificio.

~に~を賭ける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Apostó cincuenta dólares a ese caballo.

~をしぶしぶ支払う[手渡す]

(金など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No puedo creer que pusimos 200 pesos para ver este espectáculo malísimo.

~を…に貼り付ける、取り付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Déjame poner este afiche en la pared.
このポスター、壁に貼り付けてあげるよ。

挿入する、入れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を〜に塗る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jack puso protector solar en sus brazos.
ジャックは日焼けローションを腕に塗った。

~を出す

(金、援助)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si cada uno pone $5, tendremos suficiente dinero.

~を寄付する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estamos pidiendo a todos que pongan $5 para el regalo del jefe.

ギアを~に入れる

(ギア)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Miguel puso primera y se fue.
マイクはギアを1速に入れて走り去った。

加える、入れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

金を出す

(en un fondo común)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Cada uno puso 100 euros y le compraron a su madre un viaje a Grecia.

~をかける 、~を流す

(CDなど音楽を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Voy a poner el nuevo CD en el equipo.
私は今ステレオで新しいCDをかけている。

~に金を出す[寄付する]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si todos ponemos 15 libras cubrimos el costo de la factura.

~を用意する、~をセットアップする、~を整える、~を並べる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜をつなぐ

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los niños pusieron cuentas de colores en una cuerda para decorar la clase.
子供たちは色とりどりのビーズをつないで、教室を飾り付けた。

…を…に割り振る

Teodoro puso números a los puntos en la lista según el orden de importancia.

~を置く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puso el trasero en el sofá y se quedó dormido.

~をつるす

(装飾)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En Navidad, siempre ponemos (or: colocamos) luces alrededor de la casa.

~を押し込む、投げつける

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を(~に対して)提起する、起こす

(demanda) (法律)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ella puso una demanda contra su patrón.

のせる

(不安定なところに)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El camarero puso una rodaja de limón en el borde del vaso.

~を提供する 、 供給する 、 与える 、 用意する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Yo proveeré la tienda de campaña si tú provees la comida.
あなたが食べ物を用意(or: 供給、提供)するなら、私はテントを用意(or: 供給、提供)します。

設定する、設立する、構える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Instalaron una nueva tienda en la calle Maple.

~を下に置く、据え置く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dejó el libro sobre una mesa cercana.

開設する、開く、設立する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La empresa decidió montar un restaurante en cada ciudad principal de Estados Unidos.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 議会は新しい法案を成立させた。

~を安楽死させる

(動物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El veterinario tuvo que sacrificar a nuestro conejillo de indias porque estaba muy enfermo.

歌詞にする

(音楽)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Musicalizaron el poema.
その詩は音楽の歌詞になった。

~を~に取り掛からせる

locución verbal

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
El jefe puso a sus empleados a trabajar en el proyecto.

~を(~に)入れて

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Por favor pon la correspondencia en la ranura del buzón.

~に~させる

locución verbal

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
El cuerpo de tanques puso a la infantería enemiga a correr.

~に~を課す、割り当てる

(designar a alguien para que haga algo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vamos a poner a John a trabajar en esta tarea.

〜に抱卵させる、〜に卵を温めさせる

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をまた元の場所に戻す[片付ける]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No me gustó la cámara, así es que la voy a reempacar para devolverla.

~を動かす、行動に移す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En cuanto nos des la luz verde, iniciamos el proyecto.

~を展示[陳列]する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Esa camisa ajustada exhibe sus músculos de una manera muy atractiva.

~を解放する、釈放する、放免する

(拘束などから)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Recuerdas en qué año liberaron a Nelson Mandela?

慌てて逃げだす、一目散に逃げだす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los niños se largaron cuando su madre empezó a gritar.

~をだます

(AmL)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(穏やかに)異議を唱える[反対する]

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

押し込む、押し下げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Para detener el auto, debes poner el pie en el pedal de freno y apretar.

暴く 、 明らかにする 、 さらけ出す 、 暴露する

(隠していたものを見せる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los hechos revelan la verdad.
事実は真実を明らかにする。

~を実行する 、 実施する 、 履行する 、 遂行する 、 執行する

(trabajo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El contrato se implementó con el acuerdo de todos.
全員の承認の後、その契約は履行された。

光を向ける 、 光を当てる 、 照らす

(懐中電灯)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alumbra la esquina.
部屋の隅に光を当ててください。

~を遅らせる

(progresos)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La incompetencia del gerente dificultaba el progreso del proyecto.
管理職の無能さが、プロジェクトの進捗を遅らせた。

~を危険にさらす、〜を危うくする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Karen arriesgó su carrera para ayudar a un amigo.

改造する、改修する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La empresa modernizó sus oficinas para darles un aspecto más moderno.

~をまっすぐにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jeremy se enderezó la corbata.

~を取っておく

(ある目的のために)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Tendrá el comité fondos que aún no han sido destinados?

~に燃料を補給する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Necesito reabastecer el tanque en sesenta millas.

(人)をビクビクさせる、狼狽させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を遠ざける、離れさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eventualmente, la personalidad complicada de Timothy distanció a su esposa.

~に異議を唱える、~に異論をさしはさむ、~を論ばくする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cathy cuestionó la historia de su novio acerca de haberse quedado jugando a las cartas hasta tarde.

~を売る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を過度に強調する、重視しすぎる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を元に戻す

(混乱など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を複数形にする

(文法)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を公表する、暴露する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に圧力をかける

(比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mantén apretada la herida para detener el sangrado.

~を癒す、治す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Déjame que te rasque la espalda y te la sanaré.

~に点火する、エンジンをかける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pon en marcha el coche y vámonos de aquí.

~をでっち上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を賃貸する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
He decidido alquilar mi apartamento.

~に知らせる、~に教える、~に説明する

(figurado, coloquial)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eleanor no sabía por qué todos en la oficina celebraban, así le que le pidió a Julia que la desasnara.

実現する

(計画など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sin financiación sus planes nunca se materializarán.

投資する、出資する

Invertí dinero en el nuevo negocio de mi amigo, pero todavía no he visto nada a cambio de mi inversión.

止める 、 中止する 、 終止符を打つ

(終了させる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Finalizaron el proyecto en cuanto el cliente dejó de pagar.
その顧客が支払いしなくなってから、彼らはその企画を中止した。

塩で味をつける 、 塩味をつける 、 塩をふりかける

(塩を加える)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Él saló su bistec.
彼はステーキに塩をふりかけた。

再セットする、再起動する

(programa, etc.)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

陽気にする、生き生きさせる、元気にする

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las nuevas cortinas amarillas realmente animan la sala.

~を窮地に追い込む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~にタルカムパウダーをはたく[つける]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

既刊書リストに載せる

~を整列させる、そろえる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に頭絡をつける

(馬)

Los alumnos en la escuela de equitación aprenden a ensillar y a embridar sus caballos.

安楽死させる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

スペイン語を学びましょう

スペイン語ponerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ponerの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。