スペイン語のbienesはどういう意味ですか?

スペイン語のbienesという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのbienesの使用方法について説明しています。

スペイン語bienesという単語は,上手に 、 立派に、うまく, 十分に、うまく、良く、しっかりと、上手に, 十分に, はっきり, よく、しっかり, よく、だいぶ, 良く 、 深く 、 親密に, 元気で 、 健康で, 良い、良好な, うまく, 上機嫌で, 正当に、適切に, よろしい, 利益 、 ため, 十分な 、 申し分のない, よく、とても, 明確に、はっきりと, えーと、うーん, いい 、 構わない 、 結構な 、 差支えない, 上機嫌の、元気な, オーケーだ, 見事に、立派に、上手に、上手く, 正しく, 元気な 、 健康な, 大丈夫な 、 問題ない, 問題ない、大丈夫な、元気な、調子のいい, …のため, 大丈夫, 大丈夫、治った, 良く 、 上手に, 問題なく, よく合う, 大丈夫 、 つらくない, きっちり, うまくいっている, 大丈夫だ, うまく 、 よく 、 順調に 、 適切に, 順調に, 本当に, 正しく, 順調に, 正しく、きちんと, きちんと、きれいに、整然と, 利点 、 長所 、 得 、 有利さ, 善 、 善良, 製品、品物, 順調に, ヤッホー、ヒャッホー、ウワーイ、イェーイ, 一つの財産[所有物], 利益, あーあ、やれやれ, それで, 具合が悪い、調子が悪い, 早朝に, 身なりのよい, ~ではあるが 、 ~だけれども, ヤッホー!/やった!, 財産、資産, 即座に、思いつきで, 釣り合って、比例して, すばらしく 、 見事に, 参った!, よくやった、えらいね、おめでとう, B、良(優良可の場合), 伝説に残るような、有名な, 楽しんでね。, 優しい、快適だ、良い, だったら、 じゃあ, 調和する、合う, 魅力的な, 見目のよい, お似合いの, やった、そうだ, 似合う, 善意の, かっこいい 、 ハンサムな 、 男前な 、 端正な, 十分な、相当な, 見栄えのよい、格好よい, いい気分になる、満足感のある、満足感を与える, 親しみやすい、気さくな, きれいに剃った, ~に慣れている、馴染みのある, 見事な、すばらしい、素敵な, ~と仲がよい、~と友好な関係の、~と親しい仲である, 悪くない、まあまあの, 壊れた、動かない, (人に)こびへつらう, 正しい[まともな]考えの, 堅牢な、頑丈な, 広く開いた, ルックスの良い、魅力的な、ハンサムな、顔立ちの整った、きれいな, 考えられた、念入りな、計画された, バランス[均衡、調和]の取れた, 行儀[しつけ]の良い, がっしりした、頑丈な, 高賃金を得ている、収入の高いを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語bienesの意味

上手に 、 立派に、うまく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El trabajo se ha realizado bien.
その仕事は上手になされた。

十分に、うまく、良く、しっかりと、上手に

adverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Las cosas están yendo bien últimamente; no nos está faltando nada.
最近は事がうまく運んでいて、改善の必要がない。会議は大きな問題なくうまくいった。

十分に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Estamos bien abastecidos de alimentos.
私たちには十分に食料がある。

はっきり

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El profesor explicó bien la materia, y todos entendimos la teoría.
教授が教材をはっきり説明してくれたので、私たちはみなその理論を理解した。

よく、しっかり

adverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Las instrucciones nos dicen que se deben mezclar bien los ingredientes antes de añadir los huevos.
注意書きによれば、卵を加える前に、材料をしっかり(or: よく)混ぜ合わせなければならない。

よく、だいぶ

adverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le entendí bien, pero todavía tenía algunas preguntas.
彼の意見はだいぶ(or: よく)わかったが、それでもいくつか質問したいことがあった。

良く 、 深く 、 親密に

adverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Lo conozco bien.
私は彼を良く知っている。

元気で 、 健康で

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ayer estuve enfermo, pero hoy estoy bien.
私は昨日、病気だったが、今日は元気だ。

良い、良好な

adverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Todo está bien en la ciudad hoy.

うまく

adverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El auto funciona bien.

上機嫌で

adverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Fue una broma cruel, pero él la tomó bien.

正当に、適切に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Hiciste bien en decirle la verdad al doctor.

よろしい

interjección (承認を表して)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
La maestra dijo «bien» cuando el estudiante entregó su tarea a tiempo.

利益 、 ため

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lo hice por el bien de todos nosotros.
私は皆のためにそれをやりました。

十分な 、 申し分のない

(十分である)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Puedes ganarte una buena vida trabajando como mecánico.
整備工だったら十分な収入を得られるよ。

よく、とても

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Él es muy consciente de sus responsabilidades.
彼は自分の責任範囲をよく(or: とても)心得ている。

明確に、はっきりと

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Sin lugar a dudas, él se alegró mucho de verla.

えーと、うーん

(即答を避けて)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Bueno... veré lo que puedo hacer.

いい 、 構わない 、 結構な 、 差支えない

(問題ない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
¿Estacionaste justo enfrente? Qué bien.
通りの向こう側に駐車したんですか?構わないですよ。

上機嫌の、元気な

adverbio (coloquial)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Hace mucho que no la veo bien a Jenny.

オーケーだ

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

見事に、立派に、上手に、上手く

(マナー、立ち振る舞い)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Trata de comportarte bien cuando venga tu abuela.
お母さんがここにいる時は、なるべく立派に振舞うように努力してね。

正しく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

元気な 、 健康な

adverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Hoy está bien, aunque los últimos días se sentía fatal.
彼女はここ数日不調を感じていたが、今日は元気だ。

大丈夫な 、 問題ない

adverbio (納得)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Está bien. Voy a poder arreglar el problema mañana.
大丈夫だよ(or: 問題ないよ)。明日にはその問題を解決できるよ。

問題ない、大丈夫な、元気な、調子のいい

adverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ayer estaba con náuseas pero hoy me siento bien nuevamente.
昨日少し気分が悪かったが、今日は大丈夫。

…のため

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Discutí por tu bien, no tenía interés alguno en la disputa.
私は君のために弁じたんで、その論争には興味はないね。

大丈夫

adjetivo invariable (怪我していないか確認)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
¿Estás bien? Te caíste muy duramente.
大丈夫?ひどい転び方をしたねぇ。

大丈夫、治った

adjetivo invariable (健康状態)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ayer estuviste enfermo. ¿Ya estás bien hoy?
あなたは昨日病気でしたね。今日は大丈夫ですか?

良く 、 上手に

adverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sí, le fue bien con la presentación.
ええ、彼は上手に発表しましたよ。

問題なく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El coche siempre me funcionó bien.

よく合う

adverbio (適切、ふさわしい)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Estos zapatos van bien con mi nuevo vestido.
この靴は私の新しいドレスによく合う。

大丈夫 、 つらくない

adjetivo invariable (精神的に辛くないか確認)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
¿Estás bien? Parece que estás un poco estresado hoy.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 大丈夫(or: つらくない)?今日はストレスがたまっているように見えるよ。

きっちり

adverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El baúl estaba bien empacado para el viaje.
旅行のために、スーツケースをきっちり詰めた。

うまくいっている

adjetivo invariable (進捗状況)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Todo está saliendo bien en la construcción.
建設はうまくいっている。

大丈夫だ

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
¿Está bien si abro la ventana?

うまく 、 よく 、 順調に 、 適切に

adverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Este bolígrafo no funciona bien.
このペンはうまく(or: よく)でない。

順調に

adverbio (人生)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A él le ha ido bien. Ahora es doctor.
彼は順調に人生を歩んで来ました。彼は今医師です。

本当に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Ese auto está bien bonito.

正しく

adverbio (correctamente)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
¿Entendí bien la historia? ¿Así es como va?

順調に

adverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Él puede caminar bien ahora.
彼は今順調に歩くことが出来ます。

正しく、きちんと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ella entendió bien lo que estabas diciendo.

きちんと、きれいに、整然と

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

利点 、 長所 、 得 、 有利さ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ser dueño de un coche tiene sus ventajas.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. この資格はあなたのキャリアにとってためになる。

善 、 善良

(moral)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La bondad del sacerdote y su carácter confiable fueron el origen de su influencia.

製品、品物

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los comerciantes levantan tiendas en la plaza para mostrar sus mercancías.

順調に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ヤッホー、ヒャッホー、ウワーイ、イェーイ

一つの財産[所有物]

nombre masculino plural

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La dirección no es responsable de los bienes robados de los automóviles de los clientes.

利益

expresión

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las decisiones políticas siempre deberían tomarse por el bien de la gente.
政治的判断は、常に国民の利益にかなうようにしなければならない。

あーあ、やれやれ

(irónico) (気落ちを表現)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
¡Qué bien! Veo que no has tenido tiempo de limpiar la casa.

それで

(返事を促して)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
¿Y bien? ¿Qué tienes que decir?

具合が悪い、調子が悪い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
No fui a trabajar hoy ya que me sentía mal.

早朝に

(coloquial)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

身なりのよい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Arturo es un hombre elegante.

~ではあるが 、 ~だけれども

Las flores son hermosas aunque no son apropiadas para este evento.
この花は綺麗ではあるが、この行事にはふさわしくない。

ヤッホー!/やった!

財産、資産

(所有物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tiene más de un millón de dólares en activos.
彼は100万ドル以上の資産(or: 財産)がある。

即座に、思いつきで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Decidimos tomar unas vacaciones familiares improvisadamente.

釣り合って、比例して

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Es importante tener todo balanceado cuando tomas decisiones que afectarán tu futuro.

すばらしく 、 見事に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

参った!

(voz francesa) (議論)

よくやった、えらいね、おめでとう

Felicidades por tu increíble espectáculo.

B、良(優良可の場合)

(nota escolar) (学校の成績)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Obtuve tres Aes y una B este semestre.
私の今学期の成績は、Aが3つでBが1つだった。

伝説に残るような、有名な

(行動など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Su famoso valor será el tema de un nuevo libro.
彼女の伝説に残るような勇気は、新しい本の主題となっている。

楽しんでね。

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Te recojo cuando acabe la película. ¡Diviértete!
映画が終わったら迎えに行くね。楽しんでね。

優しい、快適だ、良い

(扱い)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La vida no ha sido amable con ella. Mira, he sido amable contigo hasta ahora, pero necesitas empezar a trabajar más duro.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼女にとって人生は良いものではなかった。

だったら、 じゃあ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Bueno, ¿no crees que estoy en lo correcto?
じゃあ(or: だったら)、君は私が正しいとは思わないの?

調和する、合う

(色が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La paleta de color de este cuarto combina muy bien.

魅力的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Erin llevaba un vestido favorecedor en la fiesta.

見目のよい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

お似合いの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

やった、そうだ

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

似合う

(洋服)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ese vestido te sienta muy bien.
そのドレスがとてもお似合いですね。

善意の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Sandra es una persona que tiene buenas intenciones pero a veces puede ser un poco pesada.

かっこいい 、 ハンサムな 、 男前な 、 端正な

(formal) (魅力的:一般に男性)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Es un hombre bien parecido.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼は男前(or: ハンサム、美男子、いい男)だ。

十分な、相当な

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El trabajo estaba bien hecho, considerando lo barato que había salido.

見栄えのよい、格好よい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El vestido resaltaba el cuerpo bien formado de la mujer.

いい気分になる、満足感のある、満足感を与える

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Rita disfruta con las películas que la animan.

親しみやすい、気さくな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Jim es un hombre amigable y de trato fácil.

きれいに剃った

(ひげ・毛髪)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
En invierno generalmente usa barba, pero en los meses de verano va bien afeitado.

~に慣れている、馴染みのある

locución verbal

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Me tomó años dominar bien el tiempo subjuntivo.

見事な、すばらしい、素敵な

locución verbal

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~と仲がよい、~と友好な関係の、~と親しい仲である

locución verbal

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Me llevo bien con la gente del trabajo.

悪くない、まあまあの

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Pensé que iba a odiar mi nuevo trabajo, pero está bastante bien.

壊れた、動かない

locución verbal

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mi televisión no va bien, así que no puedo mirar mi programa favorito esta noche.

(人に)こびへつらう

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

正しい[まともな]考えの

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cualquier persona de bien reconocería que está mal robar.

堅牢な、頑丈な

(建築)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La sede de la empresa sin duda parece bien construida, pero estéticamente deja mucho que desear.

広く開いた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Enfrenté la situación con los ojos bien abiertos.

ルックスの良い、魅力的な、ハンサムな、顔立ちの整った、きれいな

(formal)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Eugene es un tipo bien parecido.

考えられた、念入りな、計画された

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

バランス[均衡、調和]の取れた

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Para mantenerse saludable hay que ingerir una dieta bien equilibrada.

行儀[しつけ]の良い

(子供)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tu perro está muy bien educado, nunca le ladra a nadie.

がっしりした、頑丈な

locución adjetiva (建築物など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Él era de verdad un joven bien hecho.

高賃金を得ている、収入の高い

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El empleado bien pago tiene una casa grande y un buen auto.

スペイン語を学びましょう

スペイン語bienesの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

bienesの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。