スペイン語のcomienzoはどういう意味ですか?

スペイン語のcomienzoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのcomienzoの使用方法について説明しています。

スペイン語comienzoという単語は,開始する、始まる, 始める, ~を始める, 〜ところから始める, ~を始める 、 開始する, 始まる, 切り出す, 動き出す、動き始める, 始まる, 始める、取り掛かる, 始める 、 開始する 、 とりかかる 、 着手する, ~を始める 、 ~に着手する 、 取り掛かる, ~を始める, 始まる、開始する, きっかけになる, ~を始める 、 開始する, ~を興す、設立する, スタートする、スタートを切る、始める, 始める、開始する, ~を始める、~を開始する, 始める, 始まる, 始める, ~で始まる, 始まり, 始まり 、 開始, 始まり、開始, 序幕, 開始、始め, 初め、開始, さかのぼる, スタート, 初め 、 発端, 始まり, 発生、誕生、起源, はじめ、スタート、最初, 始まり 、 初期 、 発端 、 初頭 、 最初 、 幕開け, 初め、一番目のもの, 大流行 、 爆発的発生, 荷造りしている, 突然歌い出す, 間違った順序で物事を行う、本末転倒なことをする, 常勤職に就く, ~することで~を始める, もう一度始める、再起する、再出発する, ~から始める, ~し始める、~に着手する、~に取り掛かる, ~を始める, ~から始める, …し始める, 再出発する, 旅を始める, 〜だす、〜はじめる, ~することを始める, 付き合い始める, ~をゆっくりとし始める、~にゆっくりと取り掛かる, ~に始めさせる, ~して[~と言って]~を始めるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語comienzoの意味

開始する、始まる

(正式)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Las festividades comenzarán a la caída del sol.

始める

verbo transitivo (会話などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Durante mi viaje a África comencé una amistad con nuestro guía.

~を始める

(趣味など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Comenzó carpintería cuando heredó las herramientas de su abuelo.

〜ところから始める

verbo intransitivo (figurado) (副文をとる)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Comencemos por presentarnos.

~を始める 、 開始する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Comencemos las celebraciones por la boda de la princesa.

始まる

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El gallo canta al comenzar el día.
雄鶏は一日が始まるときに、時を告げる。

切り出す

verbo transitivo (話しはじめる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
"Os debéis estar preguntando", comenzó el detective, "por qué os he traído a todos aquí".
「皆さんいぶかっておられますね」と探偵は切り出した。「なぜ私が皆さんにここに集まってもらったのか」

動き出す、動き始める

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El corredor de maratones empezó con un ritmo lento.

始まる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Estamos esperando que empiece la película.
私たちはその映画が始まるのを待っていた。

始める、取り掛かる

(非形式的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

始める 、 開始する 、 とりかかる 、 着手する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Liz empieza a hacer sus tareas tan pronto llega a su casa.
リズは帰宅するとすぐに宿題にとりかかった。

~を始める 、 ~に着手する 、 取り掛かる

(un proyecto) (計画など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El constructor accedió a emprender la reforma.
建築業者は、改築に着手することに同意した。

~を始める

Empecemos por las presentaciones.

始まる、開始する

(coloquial)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Las fiestas arrancarán esta tarde.
宴会は午後から始まります。

きっかけになる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tom y Stan se pelearon hoy, no sé qué lo empezó.

~を始める 、 開始する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El presidente empezó con la reunión.
司会者が会議を始めた(or: 開始した)。

~を興す、設立する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi abuelo empezó el negocio familiar.

スタートする、スタートを切る、始める

verbo transitivo

始める、開始する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Más nos vale empezar (or: comenzar) antes que oscurezca.

~を始める、~を開始する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Vince necesita ponerse con tu proyecto de la escuela porque la fecha de entrega es la semana que viene.

始める

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La campaña empezó en 1983,

始まる

verbo intransitivo (言い争い・喧嘩などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Todo empezó (or: comenzó) cuando James acusó a Carl de robarle.

始める

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Este proyecto parece difícil, pero cuanto antes lo empecemos, antes lo vamos a terminar.
この課題は難しそうに見えるが、始めるのが早ければ早いほど、完成も早くなる。

~で始まる

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La reunión empezó con un discurso del presidente.

始まり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El concurso de talentos fue el comienzo de mi carrera.
あの公開オーディション番組が私の芸歴の始まりだった。

始まり 、 開始

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El comienzo de la enfermedad de Jack fue repentino. El clima se pone más frío en el comienzo del invierno.

始まり、開始

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La fundación ha ayudado a la comunidad desde su comienzo en 1980.

序幕

nombre masculino (coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Llegaron tarde al teatro, y se perdieron el comienzo de la obra.

開始、始め

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un toque de clarín señaló el comienzo de la ceremonia.

初め、開始

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hoy es el comienzo de la campaña.

さかのぼる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Su rivalidad dio comienzo en sus primeros años de escuela.
かれらの敵対関係は、学校時代の初めにまでさかのぼる。

スタート

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Prepárate para el comienzo de la carrera.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. レースの開始まであと10分です。

初め 、 発端

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hubo problemas con el proyecto desde el comienzo.

始まり

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La coronación del nuevo rey marcó el amanecer de una nueva era.

発生、誕生、起源

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

はじめ、スタート、最初

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Él fue cuidadoso desde el principio.
彼ははじめ(or: 最初)から慎重だった。

始まり 、 初期 、 発端 、 初頭 、 最初 、 幕開け

(literario)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Algunas cosas no han cambiado desde los albores de la civilización.
いくつかの物事は文明の始まり(or: 幕開け)から変わっていない。

初め、一番目のもの

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大流行 、 爆発的発生

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha habido un brote de acrónimos desde que la gente usa mensajes de texto y Twitter.

荷造りしている

locución verbal

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Comenzó a fallar hace tres días, cuando hubo una tormenta eléctrica.

突然歌い出す

Mi papá es tan musical que se pone a cantar en medio de una conversación.

間違った順序で物事を行う、本末転倒なことをする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sara insistía en que tener sexo antes de casarse era como poner el carro delante de los caballos.

常勤職に就く

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~することで~を始める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

もう一度始める、再起する、再出発する

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Después de diez minutos el motor volvió a comenzar.

~から始める

(非形式的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Creo que empezaré con un aperitivo y después pediré el plato principal.

~し始める、~に着手する、~に取り掛かる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Julius se puso a ordenar su colección de mariposas, se mantendrá ocupado varios días.

~を始める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lena no tenía un vestido para el baile de graduación, así que sacó la máquina de coser y empezó a hacer uno.

~から始める

(非形式的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Me gusta empezar el día corriendo tres millas.

…し始める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Cuando acarició al gato, empezó a estornudar.
彼女は猫を撫でたところ、くしゃみをし始めた。

再出発する

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

旅を始める

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Esa mañana salimos para California.
その朝、私達はカリフォルニアへの旅を始めました。

〜だす、〜はじめる

(動詞の連用形をとる)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Me sorprendí cuando la anciana comenzó de repente a cantar.

~することを始める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nada más empezó la música, la gente comenzó a bailar.

付き合い始める

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Paulina sólo se divorció hace algunas semanas, todavía no está lista para comenzar una relación.

~をゆっくりとし始める、~にゆっくりと取り掛かる

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Es difícil encontrar la motivación para volver a trabajar después de una semana de vacaciones, debes entrar con suavidad.
会社から1週間の休みを取った後、仕事にゆっくりと取り掛かる必要があります。

~に始めさせる

locución verbal (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mark no estaba seguro de cómo escribir su ensayo, pero fue más fácil después de que el profesor le ayudó a empezar (or: comenzar).

~して[~と言って]~を始める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Me gustaría empezar la reunión con una disculpa por la falta de refrigerios.

スペイン語を学びましょう

スペイン語comienzoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。