スペイン語のpermanecerはどういう意味ですか?

スペイン語のpermanecerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのpermanecerの使用方法について説明しています。

スペイン語permanecerという単語は,そのままである 、 依然として~のままである, そのままいる 、 残る, 残る, 残る、居残る、いつまでも居る, 残る 、 そのままでいる 、 続く, ~におよぶ、わたる, 領地内にとどまる, 何も言わない、一言も口をきかない, 生き続ける、生き永らえる, 目を覚ましたまま横たわる, 目を覚ましている、起きている, 貞節でいる, 匿名にする, 中立を保つ, 安定を保つ, 有効にしておく、有効性を保つ, 黙っている、口を閉ざしたままでいる, ~と一緒にいる, (限度を越えて)~に長居をする, ~を最後まで見る[聞く]、~の間[~が終わるまで]着席しておく[じっとしている], 永続する、持続する、生き続ける, ~から距離を置く、~に近づかない, 安定を保つ, 生き続ける, 朝寝する、朝遅くまでベッドにいる, ~に忠実である, 結束する、纏まる、団結する, ~のままである、~から変わらない, ~を離陸できなくする、地上に留め置くを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語permanecerの意味

そのままである 、 依然として~のままである

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La cuenta todavía permanece activa.
その銀行口座はそのまま現存している。

そのままいる 、 残る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Él salió mientras ella permanecía en casa.
彼は外出したが、彼女はそのまま家にいた(or: 残った)。

残る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El bar cerró a las tres de la mañana, pero algunos clientes se quedaron un rato afuera.
バーは朝の三時に閉まったが、何人かの客がしばらく、そとに残っていた。

残る、居残る、いつまでも居る

(persona)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La mayoría de los invitados se fueron, pero algunos se quedaron charlando con los últimos tragos de vino.

残る 、 そのままでいる 、 続く

(変わらずに)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~におよぶ、わたる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Su carrera en el cine ha durado cuatro décadas.

領地内にとどまる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los estudiantes deben permanecer en el recinto todo el día.

何も言わない、一言も口をきかない

locución verbal (formal)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quédate quieta y permanece en silencio, o ellos descubrirán dónde nos escondemos.

生き続ける、生き永らえる

(formal)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

目を覚ましたまま横たわる

(人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No pude dormir y me la pasé preocupándome casi toda la noche.
夜ほとんど目を覚ましたまま横たわって考え事をしていた。あなたがいなくて寂しいので、時々夜目を覚ましたまま横たわって貴方のことを考えます。

目を覚ましている、起きている

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El señor Smith es tan aburrido que resulta difícil permanecer despierto durante sus clases.

貞節でいる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A pesar del tiempo transcurrido Penélope siempre permaneció fiel, de Ulises no podemos decir lo mismo.

匿名にする

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cuando participo en una encuesta, prefiero permanecer anónimo.

中立を保つ

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Suiza permaneció neutral durante la Segunda Guerra Mundial.

安定を保つ

locución verbal (状態)

El hombre estaba gravemente herido, pero los doctores dicen que su condición permanece estable.

有効にしておく、有効性を保つ

locución verbal

黙っている、口を閉ざしたままでいる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Gemma permaneció en silencio durante toda la discusión.

~と一緒にいる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La moribunda mujer quería permanecer con su familia durante sus últimos días.

(限度を越えて)~に長居をする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ten cuidado de no quedarte más tiempo de lo que permite tu visa cuando visitas otros países.

~を最後まで見る[聞く]、~の間[~が終わるまで]着席しておく[じっとしている]

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los alumnos deberán permanecer sentados y en silencio durante todo el acto conmemorativo.

永続する、持続する、生き続ける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los clásicos como "Casablanca" permanecerán para siempre en los corazones de los cinéfilos.
"カサブランカ”のようなクラッシック映画は映画ファンの心に生き続けるであろう。

~から距離を置く、~に近づかない

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mantente alejado de la línea de fuego, sólo los bomberos pueden pasar la cinta amarilla.

安定を保つ

(物など)

El latido del paciente permanecía estable.

生き続ける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Aunque un gran actor ha muerto hoy, su recuerdo estará siempre en nuestras mentes.

朝寝する、朝遅くまでベッドにいる

(人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Me voy a quedar acostado hoy porque ayer estuve hasta tarde festejando mi cumpleaños.
昨晩私の誕生日のお祝いで出かけていたので今朝は朝遅くまでベッドにいます。この新婚カップルは日曜日の朝遅くまでベッドにいるのが大好きであった。

~に忠実である

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha sido una buena amiga que ha estado conmigo en las buenas y en las malas.

結束する、纏まる、団結する

verbo intransitivo (figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Debemos permanecer unidos para superar este bache.
私達が団結したら昇給が実現する可能性が高いだろう。

~のままである、~から変わらない

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El nivel del agua permaneció a dos pies sobre el nivel del mar.

~を離陸できなくする、地上に留め置く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El avión se dejó en tierra debido a un fallo mecánico.

スペイン語を学びましょう

スペイン語permanecerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。