スペイン語のcubrirはどういう意味ですか?

スペイン語のcubrirという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのcubrirの使用方法について説明しています。

スペイン語cubrirという単語は,覆う 、 かける 、 かぶせる, ~を覆う、カバーする, 含む 、 包括する 、 含有する, 含む 、 まかなえる, 代理をする, ~を覆う, ~に適用される, ~を行く、踏破する, ~を取材する、報道する, ~を銃で守る, ~の条件に応じる, ~を埋める, ~を包む、~を覆う, ~の尻拭いをする、~の後始末をする, ~中に一気に蔓延する, ~の損失をカバーする、保証責任を負う、~の保険を引き受ける, ~を覆う、いっぱいにする, ~の上に横たわる、~にのしかかる、~を覆う, ~に橋を架ける, 覆い隠す, …を覆う, 敷く 、 広げる, 覆う、覆い隠す, (~に)上塗りする、上張りする, …に…を薄く塗る, ~にポスター[広告、ビラ]をはる, ~と交尾する, ~と交尾する, ~を被覆する, ~を(~で)砲撃[爆撃]する, ~の距離を進む, ~を塗装する、コーティングする, ~をさえぎる, 〜に折り目をつける, ~を隠す、包み隠す, 蓋をしておく, ~を負担する、支払う, めっきする 、 ~に塗る, 〜に〜(液状の物)をたっぷりかける, リスクヘッジする, ~に及ぶ、~にわたる, ~を覆う, ~に~を浴びせる, ~を支払う, ~を覆う, ~を埋める, ~をまたぐ, 次第に~を覆う, ~の上を…で覆う, ~に…をかぶせる、~に…をかける, ~の代理をつとめる, ~をガード[マーク]する, ~に金メッキをする、金箔をかぶせる, 修正液で~を消す[書き直す]、~をホワイトアウトする, ~を流れ落ちる, ~に金属をかぶせる, ドロップクロス、掛け布, 収支が合う, 代金を支払う, あなたの要求に合う, ~の代わりを務める, 代役を務める, ~にはびこる、生い茂る, ~にバビットメタルをかぶせる, くるむ 、 覆う 、 包む, まぶす、振りかける, ~にマルチングする、根覆いする, …を…で覆う, 〜の上に表皮を形成する, 葺く, 塗る, ~に~をまぶす, 生け垣を植える, ~を(~で)包む 、 ~を(~で)くるむ, ~を息もつけないようにする, ~をキャンバス地・帆布で覆う, ~を覆う 、 かける, ~に…を塗りたくる, 〜で〜を覆う, ~に…を塗りつける, ~をあいまいにする 、 ぼかす, 〜に〜を浴びせる, ~をべたべた貼る、そこらじゅうにばらまく, 〜を草でおおう, ~に…をべたべた貼る, 膜がはる, ~を泥[ドロドロのもの]で覆う, ~に芝を敷く 、 ~を芝で覆う, ~に手袋をする, ~を革[レザー]で覆う, 翼の下にかばう, ~を低木で覆う, ~に芝生を張る, 〜にラシャを張る, ~をクモの糸でおおう, ~をクモの巣状に覆う, 装甲する, ~に粉を振るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語cubrirの意味

覆う 、 かける 、 かぶせる

verbo transitivo (布などで隠す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cubre tu cuerpo para que no sientas el aire frío.
寒くならないように何か体にかけなさい。

~を覆う、カバーする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El mantel cubrió toda la mesa.
そのテールブルクロスは、テーブルをまるまる覆った。

含む 、 包括する 、 含有する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El costo del boleto, ¿cubre también los tasas administrativas?
このチケットの代金は税金等も含まれていますか?

含む 、 まかなえる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Veinte dólares cubren todos los gastos?
20ドルで全ての出費をまかなえますか?

代理をする

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Si me cubres temporalmente iré a buscar el otro equipo.

~を覆う

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El petróleo cubrió rápidamente todo el lago.

~に適用される

verbo transitivo (保険)

Este plan cubre accidentes de tránsito.

~を行く、踏破する

(旅行)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En el último viaje cubrimos toda Sudamérica.

~を取材する、報道する

verbo transitivo (記者が)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ella cubrió la Casa Blanca para el periódico durante dos años.

~を銃で守る

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Cúbreme mientras corro hasta el próximo búnker.

~の条件に応じる

verbo transitivo (賭けなどで)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¿Tienes suficiente dinero para cubrir la apuesta?

~を埋める

(役職)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Necesitamos cubrir ese cargo tan pronto como sea posible.

~を包む、~を覆う

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Por favor tapa lo que sobró de comida así podemos comerlo después.
後で食べられるように、食べ物の残りを包んでください。彼女は打撲の跡を化粧で覆おうとした。

~の尻拭いをする、~の後始末をする

(人、物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sus compañeros de trabajo trataron de encubrir sus errores.
彼女の同僚は、彼女の犯したたくさんの間違いの尻拭いをしようとした。

~中に一気に蔓延する

~の損失をカバーする、保証責任を負う、~の保険を引き受ける

(保険会社が)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me temo que ninguna compañía de seguros está preparada para cubrir nuestra expedición.

~を覆う、いっぱいにする

(液体・色・光など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の上に横たわる、~にのしかかる、~を覆う

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に橋を架ける

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Este préstamo alcanzará para cubrir el déficit durante tres meses.

覆い隠す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Una espesa niebla cubría los picos de las montañas.

…を覆う

verbo transitivo (雪や塵などが)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La nueve cubría la carretera.

敷く 、 広げる

verbo transitivo (床を覆う)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cubrió el recibidor con linóleo.
彼は主廊下にリノリウムを敷いた。

覆う、覆い隠す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Una capa de escarcha cubría las plantas.
霜が、厚く植生を覆っていた(or: 覆い隠していた)。

(~に)上塗りする、上張りする

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El frente de la casa estaba cubierto con piedra caliza.

…に…を薄く塗る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sólo cubre la piel con una capa delgada de crema.

~にポスター[広告、ビラ]をはる

(con carteles)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los chicos cubrieron la valla con anuncios del concierto.

~と交尾する

verbo transitivo (reproducción animal)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El toro cubre todas las vacas de la granja.

~と交尾する

verbo transitivo (reproducción animal) (動物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El toro cubre todas las vacas de la granja.

~を被覆する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tienes que cubrir la planta con malla de metal para que los ratones no se coman la corteza.

~を(~で)砲撃[爆撃]する

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El enemigo les estaba cubriendo de fuego de artillería.

~の距離を進む

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El equipo de ciclistas hoy cubrió setenta millas.

~を塗装する、コーティングする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Melanie sacó el barniz, lista para cubrir la superficie de la mesa.

~をさえぎる

verbo transitivo (音など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜に折り目をつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を隠す、包み隠す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

蓋をしておく

Si quieres que el arroz se cocine bien, tienes que taparlo.

~を負担する、支払う

(費用)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La organización donará dinero para ayudar a sufragar el costo de la gasolina.

めっきする 、 ~に塗る

(comida)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puedes usar miel para bañar el pastel.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼女はパイ皮に卵白を塗って光沢がでるようにした。

〜に〜(液状の物)をたっぷりかける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

リスクヘッジする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Brian aseguró sus inversiones para mantener a salvo su fondo jubilatorio.
ブライアンは彼の投資をリスクヘッジして、退職資金を守った。

~に及ぶ、~にわたる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を覆う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las llantas del camión estaban embarradas de lodo.

~に~を浴びせる

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
En la foto se veían los novios bañados con confeti.

~を支払う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El padre de la novia pagará la factura de la boda.

~を覆う

(じゅうたんを敷き詰めたように)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El suelo estaba alfombrado de pétalos de flores.

~を埋める

(fuego) (火を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aterra el fuego con arena antes de entrar en la tienda de campaña.

~をまたぐ

(比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un puente se extendía por el desfiladero.

次第に~を覆う

(光や暗闇など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の上を…で覆う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El chef espolvoreó queso fuerte sobre la pizza.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. そのシェフはパイの上をチーズで覆った。

~に…をかぶせる、~に…をかける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuando pintamos el techo cubrimos los muebles con sábanas viejas.
天井に塗装をするとき、私たちは家具に古いシーツをかぶせた。

~の代理をつとめる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¿Puedes cubrirme la noche del sábado en el trabajo? Quiero quedarme en casa.
土曜の夜の仕事、私の代理をつとめてくれないかな。私は家にいたいんだ。

~をガード[マーク]する

(スポーツ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hizo un excelente trabajo cubriendo al jugador estrella del otro equipo y ganaron el partido.

~に金メッキをする、金箔をかぶせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuidadosamente, el artista doró el borde del florero.

修正液で~を消す[書き直す]、~をホワイトアウトする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を流れ落ちる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La lluvia había manchado las ventanas, por lo que era difícil ver el jardín.

~に金属をかぶせる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El joyero metalizó la figura de piedra.

ドロップクロス、掛け布

(保護するための)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Antes de que te pongas a pintar las paredes pon algo para tapar el piso.
壁を塗る前に、床を保護するために掛け布を敷いておいてください。

収支が合う

A este paso, tendremos suerte si a fin de año salimos hechos.

代金を支払う

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Para ser aceptada en el exclusivo club de campo, debes estar dispuesto a cubrir los costos asociados que conlleva ser miembro.

あなたの要求に合う

No es el coche que querías pero servirá para satisfacer tus necesidades.

~の代わりを務める

(AR, informal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

代役を務める

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Linda está reemplazando a la secretaria habitual, porque está enferma.

~にはびこる、生い茂る

locución verbal (雑草など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~にバビットメタルをかぶせる

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

くるむ 、 覆う 、 包む

(布、ショールなどで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Envuelve a los niños antes de sacarlos al frío.

まぶす、振りかける

(小麦粉を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El cocinero cubrió con harina el pescado antes de freírlo.

~にマルチングする、根覆いする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nuestro jardinero cubre con mantillo el pasto una vez al mes.

…を…で覆う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜の上に表皮を形成する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

葺く

(屋根を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los hombres se afanaron en techar con paja el tejado antes de la tormenta.

塗る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cubre la tarta con una capa de huevo antes de meterla en el horno.
パイを焼く前に、表面にメレンゲを塗ってください。

~に~をまぶす

(小麦粉など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Cubre los trozos de pollo con harina y condiméntalos con sal y pimienta.

生け垣を植える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El granjero está cubriendo con un seto sus campos.
その農家は、畑の周りに生け垣を植えている。

~を(~で)包む 、 ~を(~で)くるむ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuando vayas a Canadá, asegúrate de envolverte en un buen abrigo.

~を息もつけないようにする

(愛情・キスなどで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La madre de Imogen la cubrió a besos.

~をキャンバス地・帆布で覆う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を覆う 、 かける

(装飾的に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Helena cubrió el respaldo de la silla con su abrigo.

~に…を塗りたくる

(非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dawn se cubrió de maquillaje la cara.

〜で〜を覆う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tim cubrió a Daisy con una capa con capucha para que pudiera pasar desapercibida en el pueblo.

~に…を塗りつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Rick se dio vuelta un minuto y los niños llenaron el sofá de helado.

~をあいまいにする 、 ぼかす

(misterioso)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Su desaparición estuvo envuelta en (or: cubierta con) un halo de misterio.

〜に〜を浴びせる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をべたべた貼る、そこらじゅうにばらまく

(比喩、非形式的)

Melanie llenó las redes sociales con esa fea foto de su hermano.

〜を草でおおう

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に…をべたべた貼る

(比喩、非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Irene cubrió todas las carteleras de anuncios de su pueblo para promocionar su café.

膜がはる

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Con el aceite, pronto estuvo el lago cubierto por una película.

~を泥[ドロドロのもの]で覆う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tamsin cogió un puñado de barro de la orilla del río y llenó de barro el brazo de Edgar.

~に芝を敷く 、 ~を芝で覆う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hemos decidido poner césped en ese trozo de terreno allí.

~に手袋をする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Agatha les puso los guantes a sus hijos antes de que salieran a la nieve.

~を革[レザー]で覆う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El herrero cubrió con cuero el mango de su cuchillo.

翼の下にかばう

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を低木で覆う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Deberíamos cubrir la motocicleta con hojas para camuflarla.

~に芝生を張る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El paisajista recomendó al propietario que cubriera de césped el terreno que está justo delante de la casa.

〜にラシャを張る

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をクモの糸でおおう

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los alumnos cubrieron de telaraña su dormitorio universitario para la fiesta de Noche de Brujas.

~をクモの巣状に覆う

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

装甲する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に粉を振る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Empolvó la piel del bebé con talco.

スペイン語を学びましょう

スペイン語cubrirの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。