スペイン語のdentroはどういう意味ですか?

スペイン語のdentroという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのdentroの使用方法について説明しています。

スペイン語dentroという単語は,~の中に 、 ~の中で, ~の中に 、 ~の内側に, 内側, ~の内部で 、 ~の内側で, ~以内に, ~の中に、~の中で, 室内、屋内, ~を入れる 、 はめる 、 挿入する 、 取り付ける, 中へ[に]、内へ[に], 前進守備で, ライン内で, 内々の, ~内に 、 ~の中に 、 ~の内側に, ~以内, ~の範囲内で, 入れ子の、中に物が入った, すぐに 、 まもなく, PR記事, 裁判権のある、裁判所の管轄内にある、審理権のある, ~の中に, ~以内に, 早く 、 前に, 本筋を外れない, 水準[標準]に達している, 水準[標準]に達している, そこに, その中に、そこに, しばらくして、少し後に, まもなく、やがて, すぐに, まもなく, まもなく, 理にかなった範囲で, 合法に、法律の枠内で, 本文中、文脈内において, 内側に 、 内部に, 合法な、適法な, 内製化、社内調達化、インソーシング、インソース, ~の中に、~の内で, ~の限度内で, 領地内にとどまる, ~に息を吹き込む, ~を侵害する, ~に収まる、入る, ~に分類される, ~に入れる、差し込む, 円の中の, 直ちに、今すぐ, しばらくして, 中ごろに, 国内的に, (架空の)もの、製品, 国内での下請け, 度を越さない、羽目をはずさない, ~を~に少量ずつ注入する, ~を覗き込む, ~に含まれる, ~をたくし込む, ロックイン, 深く考える, 内に収まる, ~に…を押し込む, 覗く, ~後に, 隠れ家, ~(の範囲)内で, ~にとりつく、~に憑依する、~に入るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語dentroの意味

~の中に 、 ~の中で

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Él permaneció dentro del salón por tres horas.
彼は部屋の中に三時間も閉じこもっていた。

~の中に 、 ~の内側に

El niño estaba dibujando dentro del cuadrado.
その子供は、その正方形の中(or: 内側)に絵を描いていた。

内側

adverbio

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tienes que mantener los pies dentro de la línea.
君は足をその線の内側から出してはいけない。

~の内部で 、 ~の内側で

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Muy dentro de sí mismo, sentía la necesidad de predicar la palabra de Dios.
彼は自分の内側(or: 内部)の深いところで、福音を宣べ伝えたいと感じていた。

~以内に

adverbio (時間)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Puedo terminar esto dentro de treinta minutos.

~の中に、~の中で

(内側)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Podía escuchar un sonido de rasguños viniendo de adentro.
中で引っかくような音がするのが聞こえる。

室内、屋内

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Quédense dentro hasta que pare la lluvia.

~を入れる 、 はめる 、 挿入する 、 取り付ける

adverbio

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pon primero las pilas dentro y después enciéndelo.
はじめに電池を入れて、それからスイッチを入れます。

中へ[に]、内へ[に]

adverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Abrió la puerta y todos pasaron dentro.

前進守備で

adverbio (béisbol) (野球)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Los interiores juegan dentro cuando hay un corredor en la tercera base.

ライン内で

adverbio (スポーツ)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
¡La bola cayó dentro! ¡Ganó el partido!

内々の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Los rumores internos eran que lo iban a despedir.

~内に 、 ~の中に 、 ~の内側に

(内部に)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Por favor, permanezca dentro de los límites.
境界内に留まってください。

~以内

(tiempo) (期間)

El proyecto debe estar terminado dentro de tres días.
その仕事の納期は3日以内だ。

~の範囲内で

locución preposicional (契約、合意について)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
No actuaron dentro de los términos del acuerdo.
彼らは合意の範囲内で行動しなかった。

入れ子の、中に物が入った

(その他の場所)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Las mesas anidadas pueden guardarse en un espacio muy pequeño.
入れ子のテーブルは狭い場所に収納する事が出来る。

すぐに 、 まもなく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Llegará pronto. Prepárate.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 近いうちにまた会おうよ。

PR記事

(voz inglesa)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

裁判権のある、裁判所の管轄内にある、審理権のある

(法律)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~の中に

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Había perlas y monedas de oro entre los tesoros del cofre.
箱の中の宝物に混じって、真珠や金貨がはいっていた。地震の犠牲者の中には、60歳の女性がいた。

~以内に

(時間)

Mi pedido llegó por correo en una semana.

早く 、 前に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Te hubiera escrito antes, pero no tenía tu dirección.
もっと前に(or: 早く)手紙を書こうと思ったのですが、あなたの新しい住所を知らなかったのです。

本筋を外れない

(a un tema) (話の)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Por favor, cíñase al asunto que se discute.

水準[標準]に達している

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

水準[標準]に達している

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

そこに

locución preposicional

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Me voy a meter ahí dentro. ¿Vienes?

その中に、そこに

(契約書など)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El informe y todas las demandas en él no fueron verificados por las autoridades.

しばらくして、少し後に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Olivia dijo que estaría allí en un rato.

まもなく、やがて

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ya verás que dentro de un rato nos vamos a la playa.

すぐに

(coloquial)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ahora estoy cenando, pero te llamo en un rato.

まもなく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Lo tendré terminado dentro de poco, ten paciencia.

まもなく

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

理にかなった範囲で

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
En esta dieta se puede comer de todo, dentro de lo razonable.

合法に、法律の枠内で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La mayoría de la gente está muy contenta de vivir dentro de la ley.

本文中、文脈内において

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El significado se entiende sólo dentro del contexto de la historia; así suelta, la afirmación parece un disparate.

内側に 、 内部に

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Los guardias de la prisión miraban hacia dentro, vigilando a los presos.

合法な、適法な

locución adverbial (法律)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los manifestantes sentían que actuaban dentro de la legalidad.

内製化、社内調達化、インソーシング、インソース

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~の中に、~の内で

(物)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Había algo haciendo ruido dentro de la caja.
はこの中で何かが、ガタガタ動いている。

~の限度内で

locución preposicional

Permanezcan dentro de la propiedad.

領地内にとどまる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los estudiantes deben permanecer en el recinto todo el día.

~に息を吹き込む

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ten, sopla dentro de esta bolsa, te ayudará a detener la hiperventilación.

~を侵害する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El crimen de Raskolnicov se lo comió por dentro: primero su paz mental y, finalmente, su alma.

~に収まる、入る

(大きさ・形など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Engordé y ya no cabía dentro de mi uniforme.

~に分類される

locución verbal (受動態)

~に入れる、差し込む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Para encender el coche, pon las llaves en el arranque.

円の中の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
El logo es un triángulo dentro de un círculo con el nombre de la compañía debajo.

直ちに、今すぐ

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Llegaré a la oficina en un momento.

しばらくして

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
¡Ten paciencia! Me encargaré de ello dentro de un rato.

中ごろに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Dentro de la torta hay crema pastelera.

国内的に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

(架空の)もの、製品

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La bola de plástico dentro de la lata de cerveza libera nitrógeno en la cerveza.

国内での下請け

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

度を越さない、羽目をはずさない

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si no eres capaz de mantenerte dentro de los límites del comportamiento decente, tendrás que abandonar la clase.

~を~に少量ずつ注入する

Instila el alcohol gota a gota en la solución.

~を覗き込む

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Podía ver dentro de la casa por la ventana de la planta baja.

~に含まれる

locución verbal (coloquial) (受動態)

Todos tus síntomas vitales caen dentro de lo normal para tu edad.

~をたくし込む

(シャツなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Métete la camisa dentro del pantalón, que pareces muy desaliñado.

ロックイン

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

深く考える

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Qué es lo que esperas realmente de la vida? Busca dentro de ti y encontrarás la respuesta.
あなたは人生に何を望みますか?深く考えれば答えは見つけられます。

内に収まる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Las muñecas encajan una dentro de otra.

~に…を押し込む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rosa escribió el número de teléfono y metió el papel en su bolso.
ローズは電話番号をメモすると、その紙をバッグに押し込んだ。 ヴェロニカは侵入者を突き飛ばし、キャビネットの中に押し込んでカギをかけると、警察が来るのを待った。

覗く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Espié dentro de la habitación para ver si los niños estaban dormidos.

~後に

(時間)

Llámame dentro de dos días.
2日後に再度電話してください。

隠れ家

locución verbal (figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El programador anidó la subrutina dentro de la rutina.

~(の範囲)内で

locución preposicional

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
La respuesta está dentro de los límites normales.

~にとりつく、~に憑依する、~に入る

(coloquial)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Qué te ha poseído para hacer todo este lío?

スペイン語を学びましょう

スペイン語dentroの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。