スペイン語のen marchaはどういう意味ですか?

スペイン語のen marchaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのen marchaの使用方法について説明しています。

スペイン語en marchaという単語は,動いている, 作動[稼動]中の, 進行中で、進められていて、~中で, 進行中の, 進行中の, 準備万端, 移動中, 航行中, 活動中の, 進行中だ, 円満にいく、円滑にいく、スムーズにいく、調子よく, 作動装置、アクチュエータ, 起動、立ち上げ、スタートアップ, ゆっくりと進む, 出発する, ~を実行する 、 実施する 、 履行する 、 遂行する 、 執行する, ~に点火する、エンジンをかける, 動かす、出す, 始動 、 起動, 復帰する、復活する、元通りになる, 継続企業、順調に業績を伸ばしている[うまく行ってる]企業、繁盛している商売, 行動しだす、動き出す, 動かす、始動させる, 出発する、出かける, もう一度始める、再起する、再出発する, バックして~をひく, バックに、リバースに, 〜をバックで~に入れる, バックの、リバースの, 路上で、途中で, ~に着手する、取り掛かる, ~を始める 、 開始する 、 ~しだすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語en marchaの意味

動いている

locución adverbial

No abras nunca la puerta cuando el vehículo está en marcha.

作動[稼動]中の

locución adjetiva (システムなど)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Hay un proyecto en marcha.

進行中で、進められていて、~中で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La oficina está muy tranquila hoy; hay algo extraño en marcha.

進行中の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Las preparaciones para los Juegos Olímpicos del 2012 estaban en marcha.

進行中の

locución adverbial

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los planes para encaminar la crisis financiera están en marcha.

準備万端

(figurado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

移動中

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Finalmente, todos estaban en el coche y en marcha.

航行中

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

活動中の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Todavía no la he visto funcionando.

進行中だ

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cuando entré al hall los preparativos para la boda todavía estaban en progreso.

円満にいく、円滑にいく、スムーズにいく、調子よく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
¡Pon tu cerebro en acción antes de abrir la boca!
きちんと考えてから発言しよう!

作動装置、アクチュエータ

(mecanismo) (機械)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El encendido sólo responde cuando hay una sobrecarga.
アクチュエータは電気の過負荷時にのみ作動する。

起動、立ち上げ、スタートアップ

(コンピュータ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Puedes comprobar qué programas se inician automáticamente con el encendido.

ゆっくりと進む

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

出発する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si no salimos pronto, llegaremos tarde.

~を実行する 、 実施する 、 履行する 、 遂行する 、 執行する

(trabajo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El contrato se implementó con el acuerdo de todos.
全員の承認の後、その契約は履行された。

~に点火する、エンジンをかける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pon en marcha el coche y vámonos de aquí.

動かす、出す

(車など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Enciende el automóvil. Es hora de irnos.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼の朝は工場の機械を始動させることから始まる。

始動 、 起動

(de una máquina) (機械などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gary se despertó al oir el encendido del motor.

復帰する、復活する、元通りになる

locución adverbial

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El médico dijo que estaría en marcha de nuevo en unos pocos días, tan pronto como cicatrice la herida.

継続企業、順調に業績を伸ばしている[うまく行ってる]企業、繁盛している商売

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Han absorbido el negocio al tratarse de una empresa solvente.

行動しだす、動き出す

(coloquial)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se despertaron a las diez, pero no se pusieron en marcha hasta el mediodía.

動かす、始動させる

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Han puesto en marcha los procedimientos oficiales para emigrar a Canadá.

出発する、出かける

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nos levantamos temprano y nos pusimos en marcha antes de las 7 am.

もう一度始める、再起する、再出発する

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Después de diez minutos el motor se puso en marcha de nuevo.

バックして~をひく

locución verbal (物・人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¡Oh no! Creo que atropellé en marcha atrás la bicicleta de mi hijo.

バックに、リバースに

(車)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Puse el auto en marcha atrás y salí del garaje.
私は車をリバースに入れてから車庫にバックした。

〜をバックで~に入れる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi esposa siempre tiene problemas entrando el coche en reversa hasta la calzada.

バックの、リバースの

(乗り物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El vehículo estaba en marcha atrás cuando sucedió el accidente.

路上で、途中で

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Comiendo menos y haciendo más ejercicio voy en marcha a bajar peso.

~に着手する、取り掛かる

locución verbal (計画など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を始める 、 開始する 、 ~しだす

locución verbal (開始)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pongámonos en movimiento (or: marcha).
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. もう行き始めた方がいい。

スペイン語を学びましょう

スペイン語en marchaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。