スペイン語のevitarはどういう意味ですか?

スペイン語のevitarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのevitarの使用方法について説明しています。

スペイン語evitarという単語は,…ことを避ける, 避ける 、 よける 、 かわす 、 回避する, …から逃れる, ~に尻込みする、~から距離を置く, ~を避ける、控える, ~を避ける、~を防ぐ, …をためらう, ~を避ける、~を迂回する, 回避する, …をためらう, ~が~するのを防ぐ[妨げる、止める], ~を避ける、免れる, ~を避ける、防ぐ, ~を通過する、通り過ぎる, ~を省く, ~を避ける, ~を迂回する, 挫く、防止する、防ぐ, 回避する、避ける, ~を避ける 、 回避する, ~を回避する、避ける, ~により解明されていない, ~をかわす, 両足でまたぐ 、 またがる, ~を避ける、回避する, 無視する, ~を回避する 、 のがれる, 〜から素早く出入りする, ぼかす、ごまかす、言い紛らわす, ~を避ける 、 逃れる, ~を避ける, ~をよける 、 かわす 、 避ける, 防止する、防ぐ、阻む、止める, 〜についてはぐらかす, ~なしで済ます, ~を避ける、回避する, サボる, どこにでもある、そこら中にある, 疎遠化、隔絶化, しかたがない、どうしようもない, 防ぐ、阻止する、防止する, ~を避ける 、 遠ざける 、 敬遠する, 眠気防止、夜更かし、ずっと起きている, (対戦相手)を無得点に抑える, ~が~するのを防ぐ、~が~しないようにする, 〜から逃れる、~から免れる, ~により発見されていない, …が…するのをさまたげる, 〜せずにいられない、〜ざるをえないを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語evitarの意味

…ことを避ける

verbo transitivo (動詞に続けて)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ruth ha evitado hablar con Chris desde ayer por la mañana.
ルースは、昨日の朝以来、クリスと話すことを避けてきた。

避ける 、 よける 、 かわす 、 回避する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los tripulantes del kayak esquivaron las rocas del río.
カヤッカーは川中の岩を避けた。

…から逃れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El fugitivo eludió el arresto.
逃亡者は逮捕から逃れた。

~に尻込みする、~から距離を置く

(比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Es una tarea que no me gusta, siempre trato de evitarla.

~を避ける、控える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La pareja está evitando la tradición al casarse en la playa.

~を避ける、~を防ぐ

verbo transitivo (惨事・災難など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Cómo podemos evitar demoras en el proceso de producción?
どうやって生産過程での遅れを避けられると言うんだ?

…をためらう

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nunca ha sido de esos que evitan el trabajo arduo.

~を避ける、~を迂回する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No podés evitar el problema pretendiendo que no existe.

回避する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El político evitó contestar la pregunta cambiando de tema.

…をためらう

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Karen es insegura, tiende a evitar conocer gente nueva.

~が~するのを防ぐ[妨げる、止める]

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Afortunadamente ella evitó que la situación se pusiera peor.

~を避ける、免れる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pudo evitar el árbol de milagro, casi se estrella.
彼はすんでのところで、立木に衝突するのを免れた。

~を避ける、防ぐ

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No puedo evitar pensar que ella tenía la razón desde el principio.

~を通過する、通り過ぎる

(obstáculo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El barco camaronero evitó los bancos con seguridad.

~を省く

(手間など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El lavaplatos te va a evitar mucho trabajo.

~を避ける

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuando se conduce por aquí es difícil esquivar los hoyos en la carretera.

~を迂回する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El camionero circunvaló los pueblos para llegar antes.

挫く、防止する、防ぐ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La compañía rival previno nuestra oferta de compra vendiendo sus acciones.

回避する、避ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を避ける 、 回避する

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El adolescente evadía los deberes, pues prefería jugar a los videojuegos.

~を回避する、避ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La solución a este problema evadió a los científicos durante décadas.

~により解明されていない

(物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La cura para esta mortal enfermedad todavía elude a la medicina.
この致死的な病気の治療法は、未だに医学により解明されていない。

~をかわす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El astuto político evadía las difíciles preguntas del entrevistador.

両足でまたぐ 、 またがる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El senador estaba eludiendo la pregunta.

~を避ける、回避する

(問題など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La compañía esquivó serias dificultades financieras pero todavía no está segura.

無視する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Henry decidió ignorar a su supervisor y seguir adelante con su plan.

~を回避する 、 のがれる

(responsabilidad) (責任などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El jefe le había prometido a Ian un ascenso, pero luego intentó eludir el compromiso.

〜から素早く出入りする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El coche iba a toda velocidad por la carretera llena de coches esquivando el tráfico.

ぼかす、ごまかす、言い紛らわす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を避ける 、 逃れる

(渋滞)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El corredor esquivaba a la gente en su camino.

~を避ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をよける 、 かわす 、 避ける

(物理的に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El jugador esquivó a los miembros del equipo contrario y marcó un ensayo.

防止する、防ぐ、阻む、止める

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La mayor parte de los accidentes domésticos se pueden prevenir.

〜についてはぐらかす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~なしで済ます

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Somos todos amigos aquí, creo que podemos dejar de lado las formalidades.

~を避ける、回避する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Esquivó el tema abandonando la reunión rápidamente.

サボる

(口語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Jim siempre está holgazaneando mientras el resto de nosotros trabajamos duro.
他のみんなが一生懸命働いている間、ジムはいつもサボっている。

どこにでもある、そこら中にある

locución adjetiva (literal)

Esas publicidades son difíciles de evitar, las encuentras en todas las páginas de Internet.
あの手の広告はそこら中にある。グーグル広告でどのページにも載っている。

疎遠化、隔絶化

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

しかたがない、どうしようもない

(coloquial)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Es una lástima que Deborah no pueda venir, pero no tiene remedio.

防ぐ、阻止する、防止する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un agente de policía le impidió acceder al edificio.

~を避ける 、 遠ざける 、 敬遠する

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Toda la clase evitó a Gavin cuando se enteraron de lo que había hecho.

眠気防止、夜更かし、ずっと起きている

La fiesta era tan aburrida que tuve que luchar para evitar dormirme.
パーティは相当退屈だったのでずっと起きている事は努力が必要でした。 相当退屈な講義中、ずっと起きている事は私にとってとても大変でした。

(対戦相手)を無得点に抑える

locución verbal (スポーツ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~が~するのを防ぐ、~が~しないようにする

Las constantes interrupciones no dejaban que Alvin terminar su tarea.

〜から逃れる、~から免れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sale a trabajar con el auto para evitar a su suegra.

~により発見されていない

(人)

La enrevesada lógica del abogado escapaba tanto al jurado como al experimentado juez.

…が…するのをさまたげる

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El miedo no debería evitar que un policía haga su trabajo.

〜せずにいられない、〜ざるをえない

No puedo evitar preguntarme si sabe realmente lo que está haciendo.

スペイン語を学びましょう

スペイン語evitarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。