スペイン語のpazはどういう意味ですか?

スペイン語のpazという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのpazの使用方法について説明しています。

スペイン語pazという単語は,平和, 平静、落着き、心の平安, 和平, 平和、平時, ゆったり 、 ゆっくり, 平安、安らぎ、安心, 静けさ, 平穏、穏やか、平静, 静寂、静けさ、沈黙, 静けさ、静寂、平穏, 調和 、 一致, 平静さ、落ち着き, …を制圧する, 安らかに眠れ、ご冥福をお祈りします, 安らかに逝く, 平和維持, 平時、平和な間, 治安判事, 平和のハト, 戦争の恐怖からの解放, 治安部隊、警護隊, ノーベル平和賞, 憩いの場所、安住の地, 心の平穏, 婚姻登録所の行政官, 紛争のない、調和された世界, 世界平和, 平安と愛, ピース・ライン, 平和的な対話, ~を放っておく、~をそのままにしておく, 平和に暮らす, 平和を求めてやって来る, ~の邪魔をしない、放っておく, ~に平和をもたらす, 平和を求める[追求する], 平和維持の, 平時の、平和な間の, ホッとして, 平和維持軍, 親睦の接吻, 和平を結ぶ, カルタゴの平和を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語pazの意味

平和

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Después que terminó la guerra, hubo 30 años de paz antes que comenzara la próxima guerra.
その戦争が終わった後、次の戦争までは、30年間の平和が続いた。

平静、落着き、心の平安

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tras años de depresión, él finalmente está en paz consigo mismo.

和平

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las dos naciones enfrentadas firmaron la paz tras tres años de guerra.

平和、平時

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El país entró en una período de paz décadas después de la guerra civil.

ゆったり 、 ゆっくり

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sí, llévate a los niños fuera de la casa. Necesito paz.
ええ、子供たちを外へ連れて行ってくれますか?そしたら、私はゆっくり(or: ゆったり)できるわ。

平安、安らぎ、安心

nombre femenino (figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Redescubrió la paz una que olvidó sus preocupaciones.
悩み事が解消して、彼は平安(or: 安らぎ)を取り戻した。

静けさ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La biblioteca es un refugio de paz dentro de la ciudad.

平穏、穏やか、平静

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La familia buscó un centro vacacional donde la calma fuera el principal atractivo.

静寂、静けさ、沈黙

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Por su tranquilidad Cindy nunca llamaba la atención en la escuela.

静けさ、静寂、平穏

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

調和 、 一致

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los dos países vivían en armonía hasta que estalló la guerra.

平静さ、落ち着き

(人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La meditación te ayudará a desarrollar serenidad.
瞑想には落ち着きを改善する働きがあります。

…を制圧する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El ejército tenía la orden de pacificar la zona circundante.

安らかに眠れ、ご冥福をお祈りします

expresión (葬儀など)

Mi difunto padre, que descanse en paz, hubiera sabido qué hacer en este caso.

安らかに逝く

expresión

平和維持

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El esfuerzo de las Naciones Unidas hacia la preservación de la paz fue apreciado por los civiles.

平時、平和な間

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Debemos mantener un ejército fuerte incluso durante el período de paz.

治安判事

locución nominal común en cuanto al género (軽微な事件から結婚宣誓までこなす裁判官)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No necesitamos un sacerdote para casarnos, podemos ir a un juez de paz.
結婚する為に司祭は必要ありません。:私たちは治安判事に行く事が出来ます。

平和のハト

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

戦争の恐怖からの解放

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una de las "Cuatro Libertades" de Roosvelt era el derecho a vivir en paz.

治安部隊、警護隊

(軍事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Naciones Unidas envió a las fuerzas de paz para mantener la paz en la región.

ノーベル平和賞

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

憩いの場所、安住の地

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

心の平穏

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Notaste la paz interior que refleja su mirada?

婚姻登録所の行政官

locución nominal con flexión de género

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

紛争のない、調和された世界

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gloria a Dios en las alturas y paz en la Tierra a los hombres que ama el Señor.

世界平和

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

平安と愛

expresión (1960年代の反体制文化で理想とされた思想)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ピース・ライン

locución nominal femenina plural (Irlanda del Norte) (境界線)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

平和的な対話

locución nominal femenina plural

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を放っておく、~をそのままにしておく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Déjalo en paz.

平和に暮らす

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Es incapaz de vivir en paz con quienes le rodean.

平和を求めてやって来る

locución verbal

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
No temas, vengo en son de paz.

~の邪魔をしない、放っておく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Solo quiero que me dejen tranquilo para poder seguir con mi novela.
小説を読み進めたいので、私を放っておいて欲しい。

~に平和をもたらす

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Después de varios años en conflictos, los dos países consiguieron firmar la paz.

平和を求める[追求する]

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En la actualidad hay negociadores buscando la paz en Oriente Medio.
交渉者は現在中東地域の平和を追求している。

平和維持の

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Las fuerzas para mantener la paz se dirigieron hacia la zona destruida por la guerra.

平時の、平和な間の

locución adverbial

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La economía en tiempos de paz mejoró conforme el gobierno dejó de gastar dinero en la guerra.

ホッとして

locución adjetiva (口語)

Me siento en paz ahora que el divorcio es definitivo.
やっと離婚が解決してホッとしている。

平和維持軍

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

親睦の接吻

locución nominal masculina (キリスト教)

和平を結ぶ

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

カルタゴの平和

nombre femenino (figurativa (impuesta a la fuerza)) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スペイン語を学びましょう

スペイン語pazの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

pazの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。