スペイン語のreducirはどういう意味ですか?

スペイン語のreducirという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのreducirの使用方法について説明しています。

スペイン語reducirという単語は,減らす, 引き下げる, 減らす、少なくする, 縮小する, 煮詰める, ~を短くする, ~を短縮する, 節約する、節減する、切り詰める, ~を縮小する、小型化する, ~を少しずつ減らす、削減する、漸減させる, ~を煮詰める, 削減する、減らす, 削減する 、 削り取る 、 切り詰める, ~を少なくする、減らす, 削る, ~を削減する, ~を押しのける、減らす, 小さくする、弱める, ~を減らす、削る、縮小する, ~を引き下げる 、 収縮させる, 濃縮する、煮詰める, ~をゆるめる, ~を下げる, ~を狭める 、 狭くする, 減って, 値下げする、値引きする, シフトダウンする、キックダウンする, ~を減らす、~を削減する, 最小化する、最小限にする(抑える), ~を減らす、弱める, ~の範囲を限定する、~を絞り込む, ~の範囲を~に限定する、~を~に絞り込む, ~を縮める 、 圧縮する, ~を抑える、抑制する, ~を削減する、リストラする, ~を簡潔にする、短縮する, ~を鎮める, ~を弱める, ~の規模を縮小する、経費を削減する, ~を弱める, 減らす, 治療する, ~を(切って)整える 、 調整する, ~を削減する、減少する、縮小する, ~のギアを低速に入れる、~をシフトダウンする, ペースを落とす、勢いを緩める, ~を規制する、~を抑制する, ~を~まで減らす, 下げる、切り下げる, ~を~まで減らす, 落とす, 要約する, (粉々にして)~にする, ~に身を落とす, すりつぶす、砕く、挽く, ~の速度を落とす, ギャップを縮める、格差を縮める, コストを減らす、コストを削減する, ~を減らす, ギアを落とす, (動作が)遅くなる、ペースが落ちる、ゆっくりになる, ~を節減する、~を減らす, ~を半減させる、半分にする, ~を縮小する、減少させる, 金利を下げる, ~を抑える、下げる、和らげる, (規模)を縮小する、減らす, 全焼する、焼け落ちる, 削る、削り取る、切り取る, 小さくなる、縮小する, シフトダウンする、ギアを低速に入れる, ~を減らす, ~を必要最小限の状態にする、ぎりぎりまで削減する, 割り引く, ダメージを軽くする, ゆるいほうへ下げる、緩和する, ~を小型化する, ~を簡約する 、 短縮する, 減速する 、 速度を落とす 、 スピードを落とす, ~を~に下げる, ~を~に絞る、~を~に絞り込む, ~の流れを調整するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語reducirの意味

減らす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ahora que Trevor perdió el trabajo tiene que reducir sus salidas mensuales.

引き下げる

(率などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El banco ha reducido el interés de nuestra hipoteca.

減らす、少なくする

(量)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La fábrica tuvo que reducir personal debido a una falta de demanda de sus productos.

縮小する

(una copia)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Necesito reducir este póster A3 para que entre en una hoja A4.

煮詰める

verbo transitivo (cocina) (料理)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Reduce el vino hirviéndolo en una olla.

~を短くする

(longitud) (長さ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El sastre acortó mis pantalones.
仕立て屋さんがズボンを短くしてくれました。

~を短縮する

(tiempo) (時間)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Debemos acortar el tiempo que tardamos en procesar las facturas.
送り状に手配にかかる時間を短縮しなければいけません。

節約する、節減する、切り詰める

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を縮小する、小型化する

verbo transitivo (規模など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を少しずつ減らす、削減する、漸減させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を煮詰める

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El cocinero redujo los jugos a una rica salsa.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 料理人は肉汁を濃厚なグレービーに煮詰めた。

削減する、減らす

(予算)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El presupuesto del año que viene deberá reducirse severamente.
来年の予算を大幅に削減しなければならない。

削減する 、 削り取る 、 切り詰める

(gastos)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El recorte en el presupuesto provocó que la compañía redujera sus gastos.

~を少なくする、減らす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

削る

verbo transitivo (口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El ejército logró reducir las fuerzas enemigas.

~を削減する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuando el equipo decidió reducir sus listas, todos estuvieron molestos.
そのチームが登録メンバーを削減する事を決め、誰もが困惑した。

~を押しのける、減らす

verbo transitivo (economía) (政府が民間投資を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

小さくする、弱める

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を減らす、削る、縮小する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La compañía redujo su presupuesto para entrenamiento.
会社は研修費を削った(or: 減らした)。

~を引き下げる 、 収縮させる

(precios) (経済/価格を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los grandes cambios económicos redujeron de repente los precios de la gasolina.

濃縮する、煮詰める

verbo transitivo (液体)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El concentrado se reduce hirviéndolo.

~をゆるめる

verbo transitivo (緊張を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aflojó la soga para reducir la tensión.
彼はロープをたるませ、かかっていた緊張をゆるめた。

~を下げる

(価格)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La cadena de supermercados reducirá sus precios para atraer a más clientes.
そのスーパーチェーンは、より多くの顧客を引き寄せるために、値段を下げようとしている。

~を狭める 、 狭くする

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Redujo su búsqueda a un área más pequeña.
彼は自分の研究をより細かい範囲に狭めた。

減って

verbo transitivo (数・量が)

Hemos reducido nuestro equipaje a una maleta por persona.

値下げする、値引きする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La tienda redujo el artículo a la mitad de precio.

シフトダウンする、キックダウンする

verbo intransitivo (車両: ギアが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を減らす、~を削減する

(gastos)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estuvimos gastando demasiado, tenemos que recortar gastos.

最小化する、最小限にする(抑える)

(事柄)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Cómo podemos minimizar los riesgos de esta inversión?
どうすれば投資のリスクを最小限にするにはどうしたら良いでしょうか。

~を減らす、弱める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の範囲を限定する、~を絞り込む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Si le cuentas a la policía qué pasó con el mayor detalle posible los ayudarás a restringir la búsqueda.

~の範囲を~に限定する、~を~に絞り込む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Cuando elijas universidad, es importante limitar tus opciones a solamente tres o cuatro universidades.

~を縮める 、 圧縮する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La lavadora encogió mi suéter.
洗濯機が、私のセーターを縮めた。

~を抑える、抑制する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las libertades de los estudiantes fueron restringidas debido a su ruido.

~を削減する、リストラする

(人員など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La empresa se ha visto forzada a recortar muchos puestos que antes se consideraban vitales.

~を簡潔にする、短縮する

(文章・話など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Por cuestiones de publicación, debes comprimir el artículo.

~を鎮める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No pude dar ninguna excusa que calmara el enojo del director.

~を弱める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El tiempo no disminuirá nuestra amistad.

~の規模を縮小する、経費を削減する

(会社など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tendremos que achicar personal.

~を弱める

(効果など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El pomelo debilita el efecto de muchos medicamentos.

減らす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

治療する

(骨)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los médicos de urgencias ensalmaron el hueso roto.
医者は事故現場で骨折を治療した。

~を(切って)整える 、 調整する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Este departamento deberá recortar su presupuesto el año próximo.

~を削減する、減少する、縮小する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las ganancias son bajas, así que vamos a tener que recortar el presupuesto para el año próximo.

~のギアを低速に入れる、~をシフトダウンする

(AmL, excepto UY)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ben metió una velocidad interior en el auto en la colina.

ペースを落とす、勢いを緩める

(進み具合、活動)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Con esta crisis económica, tendremos que reducir nuestro plan de negocios.
経済危機のため、事業計画実行のペースを落とさざるを得ない。

~を規制する、~を抑制する

(物・事)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El jefe limitó la cantidad de horas extras permitidas por semana.
上司は週ごとの残業時間を規制した。

~を~まで減らす

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Extendiendo los términos de su hipoteca, Jane redujo sus pagos mensuales a £400.

下げる、切り下げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El Banco de Inglaterra rebajó sus tasas de interés a 0.5%.

~を~まで減らす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ian está dejando de fumar y ha reducido la cantidad de cigarrillos que fuma por día a tres.

落とす

(dignidad) (品位などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alguna vez fue rica, pero ahora la rebajaron a pedir dinero en la calle.

要約する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No se puede reducir el conflicto a una cuestión del bien contra el mal.

(粉々にして)~にする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La fuerza de la explosión redujo el edificio a escombros.

~に身を落とす

(人が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Redujeron la educación a la memorización.

すりつぶす、砕く、挽く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El viejo molino de usaba para pulverizar trigo en el siglo XIX.
この古い風車は19世紀に、粉を挽いていた。

~の速度を落とす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Frenó el coche para ver el accidente.

ギャップを縮める、格差を縮める

locución verbal

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La CE tomará medidas para reducir la brecha salarial entre hombres y mujeres. En España es del 17%.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼女のリーディングのレベルが必要なレベルまで届くようにギャップを縮められるよう、個別指導をあてがいました。

コストを減らす、コストを削減する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estamos buscando alternativas para bajar los costos, y así poder venderlo a menor precio.

~を減らす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si no puedes dejar de fumar, al menos podrías tratar de reducir el consumo.
完全に喫煙するのが無理なら、少なくとも本数を減らすようにしたら。

ギアを落とす

(AR) (車)

Los conductores de camiones bajan un cambio cuando bajan una colina para evitar que el camión vaya demasiado rápido.
トラックのドライバーはトラックのスピードが出すぎないように、下り坂でギアを落とす。

(動作が)遅くなる、ペースが落ちる、ゆっくりになる

(人)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Disminuyó la velocidad cuando se acercó al cruce.

~を節減する、~を減らす

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ahora que estoy desempleada vamos a tener que recortar gastos en nuestro consumo.

~を半減させる、半分にする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tenemos que reducir a la mitad nuestros gastos en alimentación.

~を縮小する、減少させる

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

金利を下げる

locución verbal (hipoteca) (売主が金利の一部を負担する方式)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を抑える、下げる、和らげる

locución verbal (声・トーン)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le reduje el tono a las fotos porque estaban muy brillantes.

(規模)を縮小する、減らす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Reduje el tamaño de la letra para que el escrito ocupara una sola página.

全焼する、焼け落ちる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El fuego redujo el hotel a cenizas.

削る、削り取る、切り取る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

小さくなる、縮小する

locución verbal (規模など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nuestra idea original era muy ambiciosa así que ahora estamos reduciendo el tamaño de nuestro proyecto.

シフトダウンする、ギアを低速に入れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Raquel redujo la velocidad a medida que se acercaba al embotellamiento.

~を減らす

(informal) (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Es difícil cortar con el alcohol cuando mis amigos me invitan a tomar algo.
友人から飲み会の誘いが頻繁にくると、アルコールの量を減らすのは難しいです。

~を必要最小限の状態にする、ぎりぎりまで削減する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En estos tiempos de crisis muchas familias han reducido al máximo su presupuesto de comida hasta unos pocos artículos básicos de alimentación.

割り引く

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ダメージを軽くする

locución verbal (経済的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi fondo de pensiones sufrió un revés en la bolsa, menos mal que tengo acciones del banco para reducir el impacto de la pérdida.

ゆるいほうへ下げる、緩和する

(テロ・地震などの脅威ランクを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La velocidad de los vientos disminuyó y el instituto de meteorología bajó de categoría la tormenta.

~を小型化する

(製品など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La empresa de cereales redujo el tamaño del envase.

~を簡約する 、 短縮する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

減速する 、 速度を落とす 、 スピードを落とす

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Redujo la velocidad para mirar el accidente.
彼は事故現場を見るために、スピードを落とした(or: 速度を落とした、減速した)。

~を~に下げる

(公的な警戒レベル)

Las autoridades bajaron la altera ambiental a media.

~を~に絞る、~を~に絞り込む

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の流れを調整する

locución verbal (combustible) (ガソリンなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El piloto redujo el consumo de gasolina para aminorar la velocidad del avión.

スペイン語を学びましょう

スペイン語reducirの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。