スペイン語のtapaはどういう意味ですか?

スペイン語のtapaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのtapaの使用方法について説明しています。

スペイン語tapaという単語は,蓋 、 覆い 、 カバー, 蓋 、 キャップ, 蓋 、 カバー, トップサイド、牛もも肉の上部、牛でん部のロース, 本の表紙, 保護用キャップ、保護キャップ, キャップ 、 ふた, 蓋, 端 、 耳, ふた 、 栓, ふた、栓, 端、切れ端, リフト, 前菜、アペタイザー, 平手うち 、 ピシャッとたたくこと, (ビンなどの)栓, 第1面, キャップ, 蓋をしておく, 遮る、遮断する, ~を包む、~を覆う, ~を塞ぐ、~に栓をする, 穴を埋める・ふさぐ、穴に栓をする, パテでふさぐ, ~に栓をする, ~を信号音で消す, ~を隠す 、 隠匿する 、 秘密にする, ~にふたをかぶせる, 目立たなくする、覆い隠す, ~をふさぐ 、 詰まらす, ~を散らかす, ~を隠蔽する、~を隠す, ~を目立たないようにする, ~を内緒にする、~を秘密にする, ~を詰まらせる 、 ふさぐ, 覆い隠す, ~を隠蔽する、~を隠す, ~の尻拭いをする、~の後始末をする, ~に栓をする 、 ~をふさぐ 、 詰める, ~を隠す、見えなくする、かすませる, …を闇に葬る, ~をふさぐ、埋める, ~をさえぎる, ~を塗装する、コーティングする, ふさぐ、閉塞する, ~を削除する、抹消する, ハードカバーの, 紙表紙の、ペーパーバックの, 文庫本、ペーパーバック, 便器、トイレ, ハードカバーの本, ハードカバー, 瓶のふた, レンズカバー, ねじ蓋, 表紙の裏, 雑誌カバー, <div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>, ハードカバーの, ソフトカバーの、ペーパーバックの, ハードカバーの本, ソフトカバー[ペーパーバック]版, コンセントカバー, 頭頂, ハードカバーの, ~に蓋をしておく, 蓋のついたを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語tapaの意味

蓋 、 覆い 、 カバー

(protección) (上からかぶせて中を隠すもの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Pusieron una cubierta sobre el piano para protegerlo.
ピアノを保護するため上にカバーがかけられた。

蓋 、 キャップ

(瓶)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La tapa de la botella mantiene el agua en su interior.
瓶の蓋は水がこぼれないようにしている。

蓋 、 カバー

(容器の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dean le sacó la tapa al contenedor.

トップサイド、牛もも肉の上部、牛でん部のロース

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

本の表紙

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hay pocos encuadernadores que puedan restaurar la letra de oro de las tapas de cuero de los libros.

保護用キャップ、保護キャップ

nombre femenino (ぴん・容器など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La tapa está hecha así para que les resulte difícil de abrir a los niños, ¡pero yo tampoco la puedo abrir!

キャップ 、 ふた

(ペン)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Perdí la tapa de mi pluma.
ペンのキャップ(or:ふた)をなくしてしまった。

(瓶の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tom le puso la tapa al frasco.

端 、 耳

(AR, del pan lactal) (パンの末端)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ken siempre se come la tapa del pan porque le gusta masticar la corteza.
ケンは固い皮をかじるのが好きで、いつもパンの端を食べていた。

ふた 、 栓

(瓶)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le quitó la tapa a la botella.
彼女はそのビンのふた(or: 栓)をとった。

ふた、栓

nombre femenino (容器の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Por favor ponle la tapa a la caja.

端、切れ端

(MX)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se comieron todo el pan, sólo quedaron las tapas.

リフト

nombre femenino (de un zapato) (靴のかかと部分の一部)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cambió las tapas de los tacones de sus zapatos.

前菜、アペタイザー

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Te apetece pedir un aperitivo antes de comer?
メインコースの前に前菜(or: アペタイザー)を頼む?

平手うち 、 ピシャッとたたくこと

(sobre)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Simon dobló la solapa y cerró el sobre.

(ビンなどの)栓

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

第1面

(新聞)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Su foto estaba en todas las portadas.

キャップ

(先端を保護する部材)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sus zapatos de tacón alto tenían punteras de goma.
彼女のハイヒールにはヒールキャップがついていた。

蓋をしておく

Si quieres que el arroz se cocine bien, tienes que taparlo.

遮る、遮断する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を包む、~を覆う

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Por favor tapa lo que sobró de comida así podemos comerlo después.
後で食べられるように、食べ物の残りを包んでください。彼女は打撲の跡を化粧で覆おうとした。

~を塞ぐ、~に栓をする

verbo transitivo (穴など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¡Tápalo! ¡Que se está volcando!

穴を埋める・ふさぐ、穴に栓をする

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

パテでふさぐ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El obrero tapó la grieta de la pared.

~に栓をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を信号音で消す

verbo transitivo (不適切な言葉)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を隠す 、 隠匿する 、 秘密にする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
William se las arregló para tapar la aversión que sentía por su compañero de trabajo.

~にふたをかぶせる

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tapó la botella.

目立たなくする、覆い隠す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El pelo le tapaba la cara.
彼女の顔は髪の毛で覆い隠されていた。

~をふさぐ 、 詰まらす

(場所・管など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を散らかす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ropa y papeles tapaban el suelo de la oficina.

~を隠蔽する、~を隠す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aunque Sheile se negó a ayudar a Gary a cometer el robo, sí lo ayudó a esconderlo después.

~を目立たないようにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を内緒にする、~を秘密にする

(secreto)

James luchaba por mantener el secreto.

~を詰まらせる 、 ふさぐ

(管など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Algo está atascando el desagüe.

覆い隠す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Una espesa niebla cubría los picos de las montañas.

~を隠蔽する、~を隠す

(真実など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El candidato trató de encubrir su aventura con otra mujer.
候補者は、彼の女性との情事を隠蔽しようとした。

~の尻拭いをする、~の後始末をする

(人、物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sus compañeros de trabajo trataron de encubrir sus errores.
彼女の同僚は、彼女の犯したたくさんの間違いの尻拭いをしようとした。

~に栓をする 、 ~をふさぐ 、 詰める

(穴など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Paula taponó el agujero con una bolita de papel.
ポーラは紙の束で穴をふさいだ(or: 詰めた)。

~を隠す、見えなくする、かすませる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Usaban cortinas para ocultar los agujeros en la pared.
彼らは壁の穴をカーテンで隠した。

…を闇に葬る

(秘密や悪い出来事を)

El gobierno usó la cobertura del terremoto para esconder la noticia sobre el aumento de impuestos.

~をふさぐ、埋める

(abertura)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los albañiles cerraron la pared con el último ladrillo.

~をさえぎる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Baja las persianas para bloquear la luz porque me lastima los ojos.

~を塗装する、コーティングする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Melanie sacó el barniz, lista para cubrir la superficie de la mesa.

ふさぐ、閉塞する

(発破: 込物で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を削除する、抹消する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
De repente hubo una ráfaga de viento y una nube negra tapó el sol.

ハードカバーの

locución adjetiva (libro) (本)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

紙表紙の、ペーパーバックの

(libro) (本)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

文庫本、ペーパーバック

(書物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Tendrás el libro en rústica de "Lo que el viento se llevó"?

便器、トイレ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ハードカバーの本

(libro) (本)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La estantería estaba llena de libros de tapa dura.

ハードカバー

locución adjetiva (本)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hoy en día las ediciones más caras son las de tapa dura.

瓶のふた

(PE)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hay mucha gente que colecciona chapas.

レンズカバー

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No podía sacar la foto porque la tapa del objetivo todavía estaba puesta.

ねじ蓋

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una tapa rosca puede ser difícil de abrir para una persona con artritis avanzada.
関節炎が重傷だと、ねじ蓋を空ける時が難しい時がある。

表紙の裏

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El precio del libro está anotado en el interior de la tapa.

雑誌カバー

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

<div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>

Desenrolla una hoja de masa y ponlo en una bandeja para horno.

ハードカバーの

(libro) (本)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los libros de tapa dura son muy pesados, por eso prefiero los de tapa suave.

ソフトカバーの、ペーパーバックの

(libro) (書籍)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

ハードカバーの本

locución nominal femenina (本)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lo bolsa pesa porque está llena de con libros en ediciones en tapa dura.

ソフトカバー[ペーパーバック]版

locución nominal femenina (書籍)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

コンセントカバー

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

頭頂

(coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ハードカバーの

(形)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
John recibió algunos libros de tapa dura y unas pantuflas por su cumpleaños.

~に蓋をしておく

Déjale la tapa a la olla mientras se hierven los vegetales.

蓋のついた

locución adjetiva

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sally puso la botella con tapa en la mesa.

スペイン語を学びましょう

スペイン語tapaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。