Wat betekent marqué in Frans?

Wat is de betekenis van het woord marqué in Frans? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van marqué in Frans.

Het woord marqué in Frans betekent gemarkeerd, aangeduid, merk, teken, brandmerk, teken, blijk, gebrandmerkt, teken, merknaam, gebrandmerkt, plaats, merk, slag, stoot, kenmerk, kenteken, merkteken, gerimpeld, teken, merk, vinkje, indeuking, deuk, vinkje, vinkje, uitgesproken, onmiskenbaar, uitgeput, peil, waarneembaar, pokdalig, brandmerken, bekrassen, kenmerken, karakteriseren, tekenen, prijzen, scoren, een litteken vormen, markeren, bestempelen, merken, scoren, een honkslag slaan, maken, dekken, aankomen, raken, scoren, scoren, rillen, met een keep noteren, begrenzen, afbakenen, krassen, iets bekladden, registreren, koppen, aangeven, gepatenteerd, bladwijzer, ongemarkeerd, merk, handelsmerk, scorekaart, stigma, pokput, persoon die de score bijhoudt, scorekaart, scorelijst, merknaam, een teken plaatsen, een merkteken aanbrengen, waarmerk, kenmerk, kenmerk, merkpromotor, merk-, merk-, gemerkt, variabele, ongemarkeerd, bekend, inkepen, kerven, insnijden. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord marqué

gemarkeerd, aangeduid

Ben a trouvé l'endroit marqué sur la carte.

merk

nom féminin

Quelle marque de chaussures achetez-vous ?

teken

(visible)

En se renversant, la chaise a laissé une marque sur le mur.

brandmerk

nom féminin (résultat du marquage)

On peut identifier le propriétaire selon la marque de la vache.

teken, blijk

Ce cadeau est la marque du respect que je vous porte.

gebrandmerkt

adjectif (animal)

Le bétail n'est pas marqué, personne ne sait d'où il vient.

teken

Le couple a échangé des bagues comme marque de leur amour.

merknaam

nom féminin

gebrandmerkt

(figuré) (figuurlijk)

plaats

nom féminin (Sports) (sport: startstreep)

À vos marques... Prêts... Partez !
Op uw plaatsen! Klaar? Af!

merk

nom féminin

Quelle est la marque de ta voiture ? Toyota ? Quelle est la marque de ton ordinateur ?

slag, stoot

Les jambes de Chelsea sont couvertes de marques et de bleus à force de se cogner.

kenmerk, kenteken, merkteken

La marque (or: Le signe distinctif) de Patricia est sa chevelure rousse.

gerimpeld

adjectif

teken, merk

Le voyageur a suivi les balises jusqu'à la ville la plus proche.

vinkje

(Can surtout) (symbool)

indeuking

deuk

vinkje

(Can surtout) (symbool)

vinkje

(Can surtout) (symbool)

uitgesproken, onmiskenbaar

adjectif

Les médecins ont remarqué une augmentation prononcée (or: marquée) des cas de grippe.

uitgeput

adjectif

peil

(rivière)

waarneembaar

Un net manque d'enthousiasme s'est fait ressentir quand le professeur a proposé davantage de devoirs à ses élèves

pokdalig

adjectif

Elle a eu la variole étant enfant et en a gardé une peau très abîmée (or: marquée)

brandmerken

verbe transitif (du bétail) (dieren)

Le fermier marqua la vache au fer rouge.

bekrassen

verbe transitif

Le chat a marqué le pied de la table avec ses griffes.

kenmerken, karakteriseren, tekenen

La violence a caractérisé chaque nuit de la guerre.

prijzen

verbe transitif

Le magasin indiquait (or: marquait) les articles en solde par des prix étiquetés en rouge.

scoren

verbe intransitif (Sports)

L'équipe a marqué à la dernière minute.

een litteken vormen

La balle a marqué la jambe de Laura.

markeren, bestempelen

verbe transitif

Le bord de la zone de visualisation est marqué par du ruban jaune.

merken

(du linge)

scoren

verbe transitif

À chaque panier, tu marques deux points pour ton équipe.

een honkslag slaan

verbe intransitif (Base-ball) (honkbal)

Il a marqué au huitième tour de batte.

maken

verbe transitif (un but)

Le joueur a marqué un but dans la deuxième mi-temps.

dekken

verbe transitif (Sports) (sport)

Il a superbement marqué le joueur star, et son équipe a gagné.

aankomen, raken

verbe transitif

La nouvelle de la mort de son père la marqua terriblement.

scoren

verbe transitif (Sports)

Et il marque le panier pour faire match nul.

scoren

verbe transitif (un but)

L'équipe visiteuse a marqué un but en première période.

rillen

verbe transitif (du papier, du carton) (van papier)

Il est plus facile de plier le papier en le marquant au préalable.

met een keep noteren

verbe transitif

Le prisonnier a marqué un autre jour sur le mur de sa cellule.

begrenzen, afbakenen

krassen

iets bekladden

verbe transitif

L'enfant a marqué les murs avec du crayon.

registreren

verbe transitif

Nina a enregistré les ventes de billets.

koppen

locution verbale (Football)

Le joueur de foot fit une tête et marqua un but.

aangeven

verbe transitif (mesure)

Le thermomètre indique (or: marque) 22 degrés.

gepatenteerd

C'est un produit breveté.

bladwijzer

Alan se sert de bouts de papier comme marque-pages.

ongemarkeerd

locution adjectivale

merk, handelsmerk

Les grandes entreprises sont très soucieuses de protéger leur marque déposée.

scorekaart

(Sports)

Ils nous ont donné une feuille de score mais nous ne savions pas comment la remplir.

stigma

nom féminin (figuurlijk)

Avoir des parents qui ne sont pas mariés n'est plus une marque d'infamie.

pokput

nom féminin

persoon die de score bijhoudt

nom féminin

scorekaart

(Sports) (sport)

Le golfeur a été disqualifié parce qu'il a oublié de signer sa feuille de score.

scorelijst

(Sports) (sport)

D'après la feuille de score, c'est moi qui gagne.

merknaam

nom masculin

Est-ce que quelqu'un a de meilleures idées pour un nom de marque ?

een teken plaatsen, een merkteken aanbrengen

locution verbale

Il a fait une marque sur le trottoir pour montrer où tourner.

waarmerk, kenmerk

Faire de bonnes recherches constitue la caractéristique principale d'un grand érudit.

kenmerk

Le rire distinctif d'Eugene était son signe caractéristique.

merkpromotor

nom masculin (persoon)

merk-

locution adjectivale (vêtements) (in samenstelling)

Les femmes se sont ruées sur les nouvelles collections de sacs de marque.

merk-

locution adjectivale (in samenstellingen)

Les produits de marque ne sont souvent pas de qualité supérieure aux autres.

gemerkt

variabele

nom féminin (Mathématiques) (wiskunde)

ongemarkeerd

locution adjectivale (taalkunde)

bekend

(beroemd)

Jen aime porter des vêtements d'une marque renommée.

inkepen, kerven, insnijden

Laten we Frans leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van marqué in Frans, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Frans.

Verwante woorden van marqué

Ken je iets van Frans

Frans (le français) is een Romaanse taal. Net als Italiaans, Portugees en Spaans, komt het uit het populaire Latijn, dat ooit in het Romeinse rijk werd gebruikt. Een Franstalig persoon of land kan een "Franstalig" worden genoemd. Frans is de officiële taal in 29 landen. Frans is de vierde meest gesproken moedertaal in de Europese Unie. Frans staat op de derde plaats in de EU, na Engels en Duits, en is na Engels de meest onderwezen taal. De meerderheid van de Franstalige wereldbevolking woont in Afrika, met ongeveer 141 miljoen Afrikanen uit 34 landen en gebieden die Frans als eerste of tweede taal spreken. Frans is de tweede meest gesproken taal in Canada, na Engels, en beide zijn officiële talen op federaal niveau. Het is de eerste taal van 9,5 miljoen mensen of 29% en de tweede taal van 2,07 miljoen mensen of 6% van de gehele bevolking van Canada. In tegenstelling tot andere continenten is het Frans in Azië niet populair. Momenteel erkent geen enkel land in Azië Frans als officiële taal.