Co oznacza garde w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa garde w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać garde w Francuski.

Słowo garde w Francuski oznacza strażnik, straż, warta, opieka, warta, strażnik, opieka, strażnik, opieka, opieka, rękojeść, chronić, chronić, opiekować się dzieckiem, nie zdejmować, czuwać nad, powstrzymywać się, towarzyszyć komuś, zachowywać, trzymać, zachowywać, zatrzymywać coś, pilnować, opiekować się, zatrzymywać, trzymać, zatrzymywać, zatrzymywać kogoś/coś, oszczędzać, wstrzymywać coś, pilnować, przetrzymywać kogoś, oszczędzać, zachowywać, oszczędzać, trzymać, zachowywać, trzymać się, trzymać, nie przepuszczać, wstrzymywać, zatrzymywać coś, utrzymywać coś, potrzymać coś, czuwać, ostrzegawczy, awangardowy, niech cię Bóg błogosławi, szafka na mięso, spiżarnia, strażnik, zatrzymanie, orszak, sprzeciw, awangarda, spiżarnia, straż wybrzeża, attyka, straż przybrzeżna, kuter straży morskiej, wynajmowana przechowalnia, kabłąk spustowy, awangarda, atakować, obronny, defensywny, błotnik, garderoba, pouczenie, baczność, osłona przy kominku, objazd, nie móc wychodzić z domu, nie posiadający prawa do opieki, na zawołanie, pracujący, nocny, na baczność, czujnie, w więzieniu, w awangardzie, pod czyjąś kontrolą, cicho sza, nie zdzierać sobie gardła, co ty tam wiesz?, niech cię Bóg błogosławi, uwaga na szczelinę, dozór, nadzór, czoło, szafa, pies obronny, goryl. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa garde

strażnik

nom masculin (personne)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le garde faisait sa ronde autour de l'immeuble.

straż

nom masculin (Militaire)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Le garde a été appelé pour gérer la situation.

warta

(Militaire)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Le soldat vient de faire quatre heures de garde.
Szeregowy właśnie spędził cztery godziny na warcie.

opieka

nom féminin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
L'oncle avait la garde des enfants lorsque leurs parents étaient malades.

warta

(żołnierz)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Mon tour de garde va commencer.

strażnik

nom masculin (soldat de la garde royale)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

opieka

nom féminin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Les parents d'Isaisah partagent la garde de manière équitable.

strażnik

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

opieka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
L'œuvre volée est de retour saine et sauve sous la garde du musée.

opieka

nom féminin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

rękojeść

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

chronić

verbe transitif (protéger)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le chien gardait le jardin.

chronić

verbe transitif (un objet)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Veux-tu bien garder mon appareil photo pendant que je me baigne ?

opiekować się dzieckiem

verbe transitif

J'ai demandé à ma mère de garder Tom pour que je puisse faire des heures supplémentaires.

nie zdejmować

verbe transitif (un vêtement)

Je garde toujours mon T-shirt à la plage pour ne pas attraper de coup de soleil.

czuwać nad

verbe transitif

Pourrais-tu garder mon doberman pendant trois jours ?

powstrzymywać się

verbe transitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Tania mourait d'envie de dire le secret à Audrey, mais elle a réussi à le garder.

towarzyszyć komuś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le prisonnier était gardé par une escorte armée.
Więźniowi towarzyszyli uzbrojeni strażnicy.

zachowywać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Rachel veut garder le meilleur pour la fin.

trzymać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'ai été viré quatre fois : je suis incapable de garder un boulot !

zachowywać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'ai gardé le reste du gâteau pour demain.
Zachowałem resztę ciasta na jutro.

zatrzymywać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je vais garder certaines de ces conserves pour l'été prochain.

pilnować

verbe transitif (un enfant, un animal)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ma sœur garde les enfants lorsque je travaille.

opiekować się

verbe transitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
M. et Mme Dupont ont demandé à Julie de garder leur fils.

zatrzymywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La police a gardé à vue le suspect.

trzymać, zatrzymywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous gardions quelques euros en cas d'urgence.

zatrzymywać kogoś/coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle a gardé les enfants après le divorce.

oszczędzać

(sa salive) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Garde ta salive !
Oszczędź sobie!

wstrzymywać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La maison de disques a gardé le dernier album du groupe jusqu’à ce que le litige au sujet du contrat soit réglé.

pilnować

verbe transitif (des enfants)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Kate a gardé quatre enfants pendant l'été.

przetrzymywać kogoś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La police a gardé les hommes toute la nuit pour les interroger.

oszczędzać

(argent)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Essaie d'économiser ton argent, ou tu seras complètement fauché d'ici vendredi.

zachowywać, oszczędzać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ne bois pas toute l'eau. Nous devons en garder (or: conserver) pour demain.
Nie wypij całej wody. Musimy zachować trochę na jutro.

trzymać, zachowywać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Irene a gardé la clé au cas où elle en aurait besoin à l'avenir.

trzymać się

verbe transitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Pendant toutes les années de pauvreté, elle a réussi à conserver sa dignité.

trzymać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'ai décidé de garder (or: conserver) le vélo plutôt que de le rendre au magasin.
Zdecydowałem się zatrzymać rower zamiast go zwrócić do sklepu.

nie przepuszczać

verbe transitif

Ce compost garde bien l'humidité donc vous n'avez pas besoin d'arroser vos plantes aussi souvent.

wstrzymywać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il ne m'a pas rendu tout l'argent aujourd'hui : il en garde (or: retient) la moitié jusqu'à ce que le travail soit fini.

zatrzymywać coś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Gardons (or: Conservons) le reste du charbon pour les grands froids.

utrzymywać coś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Son fils n'arrive jamais à garder un travail très longtemps. Il finit toujours par se faire virer.

potrzymać coś

verbe transitif (un objet)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Pourriez-vous garder cette boîte pour moi une minute ?

czuwać

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tu ne dois pas dormir ce soir. Tu dois monter la garde en cas de cambriolage.

ostrzegawczy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le conte de fées est en fait un avertissement (or: une mise en garde) pour prévenir les enfants du danger de parler aux inconnus.

awangardowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
À son époque, Picasso était un artiste avant-gardiste.

niech cię Bóg błogosławi

szafka na mięso

nom masculin invariable

Autrefois, on conservait la nourriture dans un garde-manger.

spiżarnia

(placard)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Notre maison a un grand garde-manger pour stocker toute notre nourriture.

strażnik

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Si vous rencontrez des problèmes dans le parc, vous devriez trouver un garde-forestier.

zatrzymanie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Un ordre de détention de l'homme a été émis par le juge.

orszak

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

sprzeciw

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il a donné sa permission mais elle incluait quelques avertissements.

awangarda

nom féminin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Nous avons toujours été à l'avant-garde de l'innovation technologique.

spiżarnia

(pièce)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Mets les produits non périssables dans le cellier (or: garde-manger).

straż wybrzeża

attyka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

straż przybrzeżna

Les garde-côtes de ce pays fournissent différents services maritimes.

kuter straży morskiej

nom masculin (navire)

wynajmowana przechowalnia

nom masculin

kabłąk spustowy

nom féminin (arme à feu)

awangarda

nom féminin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
L'avant-garde tente de repousser les limites de l'art jusqu'au point de rupture.

atakować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

obronny, defensywny

locution adjectivale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

błotnik

nom masculin invariable (vélo)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Kate est tombée à vélo et a tordu son garde-boue. Je suis bien content d'avoir des garde-boue quand il pleut.

garderoba

nom féminin (vêtements)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Peter en a assez de ses vêtements et a décidé d'aller faire les boutiques pour refaire sa garde-robe.

pouczenie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

baczność

nom masculin invariable (Militaire) (wojsko)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Les soldats doivent se mettre au garde-à-vous.
Od żołnierzy wymaga się stania na baczność.

osłona przy kominku

nom masculin (cheminée)

objazd

(facteur)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
J'ai dit bonjour au livreur de journaux qui faisait sa tournée quotidienne.

nie móc wychodzić z domu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

nie posiadający prawa do opieki

adjectif

na zawołanie

locution adjectivale

Samedi soir, le médecin de garde est le Dr. X.

pracujący

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

nocny

(courses)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

na baczność

adverbe

La troupe se tient au garde-à-vous.

czujnie

locution adverbiale

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Le héros se remit en garde, déterminé à arracher la princesse des griffes du dragon.

w więzieniu

(pour interrogation)

w awangardzie

locution adverbiale

pod czyjąś kontrolą

adverbe

cicho sza

(potoczny)

Ne répète ça à personne : motus et bouche cousue.

nie zdzierać sobie gardła

interjection

À moins que tu viennes pour t’excuser, garde ta salive. Oh, garde ta salive, je ne veux pas entendre tes excuses.

co ty tam wiesz?

(assez agressif) (potoczny)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Tu n'y es jamais allé, alors, à ta place, je m'abstiendrais de tout commentaire !

niech cię Bóg błogosławi

Vous déménagez ? Bien, bonne chance et que Dieu vous bénisse !

uwaga na szczelinę

interjection (équivalent)

Faites attention à la marche en descendant du train.

dozór, nadzór

(pour interrogation)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La police a mis (or: placé) le suspect en garde à vue.

czoło

nom féminin

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
L'avant-garde en matière d'innovation technologique n'est pas un secteur facile d'accès lorsque l'on ne dispose pas de ressources financières conséquentes.

szafa

nom féminin (meuble)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Daphné a enlevé sa robe et l'a accrochée dans l'armoire.

pies obronny

nom masculin

Le panneau indique qu'il y a un chien de garde dans les locaux toute la nuit.

goryl

nom masculin (potoczny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu garde w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.