Co oznacza lado w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa lado w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać lado w Portugalski.

Słowo lado w Portugalski oznacza strona, strona, strona, bok, ściana, brzeg, bok, zespół, strona, strona, burta, strona, część, bok, cecha, strona, bok, w bok, łeb w łeb, odwracać uwagę, ustawiać obok siebie, pomijać kogoś, krzywo, zestawiać coś z czymś, stać po stronie kogoś, odpychać, okrakiem, do siebie, przyczepny, przy grobie, wewnątrz, ramię w ramię, na stronę, tam i z powrotem, z boku na bok, po drugiej stronie ulicy, przy kimś, obok kogoś, inaczej, z jednej strony, na zewnątrz, na bok, w przeciwieństwie, od końca do końca, z drugiej strony, obok, z jednej strony, z jednej strony... z drugiej strony, obok siebie, tuż obok, tam i z powrotem, jednak, jednakże, we współpracy, tam i z powrotem, wzdłuż, obok, po prawej stronie, po stronie prawa, z drugiej strony, dolny, niższy, słabostka, najbliższy sąsiad, słoneczna strona, bliska strona, północna strona, prawa strona, dobra strona, po drugiej stronie, obok, obok, naprzeciwko, iść ręka w rękę, kobicować dla, patrzeć na pozytywną stronę, brać coś sobie do serca, brać stronę, chodzić bokiem, iść bokiem, stawać ramię w ramię, stawać ramię w ramię z, usuwać się, zakluczyć przed kimś drzwi, odciągać, zmieniać strony, pomijać, odkładać, stać u czyjegoś boku, brać czyjąś stronę, rzucać czymś, trzymać na zewnątrz, odrzucać, pomijać, odkładać na bok, brać na stronę. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa lado

strona

substantivo masculino (superfície)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Você precisa pintar todos os lados da caixa.
Musisz pomalować wszystkie strony pudełka.

strona

substantivo masculino (localidade)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Este lado do rio é mais verde do que o outro.
Ta strona rzeki jest bardziej zielona niż tamta.

strona

substantivo masculino (de um objeto plano)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Vire o papel do outro lado.
Przekręć papier na drugą stronę.

bok

substantivo masculino (parte lateral de uma coisa)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Há um buraco no lado da caixa.
W ścianie pudełka jest dziura.

ściana

substantivo masculino (geometria: polígono)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Um quadrado tem quatro lados.
Kwadrat ma cztery ściany.

brzeg

substantivo masculino (beirada)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Ela escreveu algumas notas ao lado da página.
Robiła notatki wzdłuż brzegu strony.

bok

substantivo masculino (corpo)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Meu lado dói. Eu me pergunto por quê.

zespół

substantivo masculino (esporte: time)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Vamos sair para torcer pelo nosso lado.

strona

substantivo masculino (grupo contestante)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Do lado de quem você está?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Po czyjej stronie jesteś?

strona

substantivo masculino (da família)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Nosso lado da família tem traços faciais distintos.

burta

substantivo masculino (de um navio)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Os marinheiros jogaram o lixo de um lado do navio.

strona

substantivo masculino (aspecto) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Ela viu um aspecto dele que não tinha visto antes.

część

substantivo masculino (região)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
O lado sul da cidade é conhecido por suas lojas.

bok

substantivo masculino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
O lado da casa é um lugar banaca para brincar.

cecha

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Não entenda Neil mal, ele tem um lado mau.

strona

substantivo masculino (direção)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
No seu lado esquerdo, vai achar o interruptor.

bok

substantivo masculino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Os lados desse triângulo são maiores que o da hipotenusa.

w bok

locução adverbial

O jogador jogou para o lado.

łeb w łeb

(em corridas, concursos) (potoczny)

odwracać uwagę

(figurado)

ustawiać obok siebie

pomijać kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

krzywo

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

zestawiać coś z czymś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Zdjęcie rentgenowskie zestawiało widok lewego płuca z widokiem prawego.

stać po stronie kogoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
A mulher do político o apoiou quando ele foi acusado de mal uso de verbas públicas.

odpychać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

okrakiem

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

do siebie

(brać)

przyczepny

adjetivo (motor)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

przy grobie

locução adjetiva

wewnątrz

locução adverbial (em lugar fechado)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Fico do lado de dentro quando está frio lá fora.
Zostaję wewnątrz, gdy jest zimno na zewnątrz.

ramię w ramię

advérbio

Eles marcharam lado a lado, em fileiras de três perfeitamente retas.

na stronę

Dê um passo para o lado e deixe o garçom passar.
Przejdź na bok i przepuść kelnera.

tam i z powrotem

locução adverbial

Eu passei o dia inteiro andando de um lado para o outro.

z boku na bok

advérbio

po drugiej stronie ulicy

advérbio

przy kimś, obok kogoś

advérbio

inaczej

locução adverbial

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

z jednej strony

locução adverbial (de forma unilateral)

na zewnątrz

locução adverbial (no exterior)

na bok

locução adverbial (lateralmente, de lado)

w przeciwieństwie

locução conjuntiva

Eu sempre estou atrasado, mas você, por outro lado, sempre está no horário.

od końca do końca

z drugiej strony

locução conjuntiva

O Canadá, por outro lado, é um exportador de energia.

obok

locução adverbial

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

z jednej strony

locução adverbial

Por um lado, o restaurante serve uma comida excelente, mas por outro, é muito caro.

z jednej strony... z drugiej strony

locução adverbial

Por um lado, seria mais rápido ir de avião a Manchester; por outro, seria mais caro do que o trem.

obok siebie

tuż obok

locução adverbial

A rainha passou em uma carruagem e os guardas andavam ao lado.

tam i z powrotem

jednak, jednakże

locução adverbial (de outra forma, contudo)

we współpracy

(em parceria)

tam i z powrotem

O leão andava de um lado para o outro na jaula.

wzdłuż

locução prepositiva

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

obok

locução prepositiva

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

po prawej stronie

locução adverbial

Os automóveis britânicos e japoneses têm o volante do lado direito (or: no lado direito) do carro.

po stronie prawa

expressão (legal)

z drugiej strony

locução adverbial

dolny, niższy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

słabostka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

najbliższy sąsiad

(mężczyzna)

słoneczna strona

bliska strona

północna strona

prawa strona

Nos EUA, dirigimos no lado direito da estrada, não no esquerdo. Estou sentada na igreja com minha mãe do lado direito e minha irmã do lado esquerdo.

dobra strona

Poucas pessoas vieram ao leilão beneficente, mas o lado bom foi que arrecadamos £11.000.

po drugiej stronie

obok

locução prepositiva (perto,ao lado de)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Eu mantenho uma lanterna ao lado (or: junto) da minha cama.
Trzymam latarkę obok mojego łóżka.

obok

locução prepositiva

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
A casa perto do campo de golfe tem tem uma bela vista para o gramado.

naprzeciwko

locução prepositiva

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
O edifício do meu escritório é de frente para o shopping.

iść ręka w rękę

expressão (figurado: associado)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

kobicować dla

patrzeć na pozytywną stronę

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

brać coś sobie do serca

expressão (ficar chateado com) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

brać stronę

(apoiar alguém em um argumento) (przenośny)

chodzić bokiem, iść bokiem

stawać ramię w ramię

expressão (figurado)

stawać ramię w ramię z

locução verbal

usuwać się

(mover para um lado) (dosłowny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
dosłowny

zakluczyć przed kimś drzwi

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Eu comecei a bater na porta quando descobri que tinha me trancado do lado de fora.

odciągać

locução verbal (alguém: levar a um lado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zmieniać strony

expressão (esportes)

pomijać

locução verbal (excluir, não levar em conta)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

odkładać

locução verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

stać u czyjegoś boku

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

brać czyjąś stronę

expressão verbal

rzucać czymś

locução verbal (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

trzymać na zewnątrz

expressão verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Nancy sempre deixa a gata do lado de fora à noite.

odrzucać

locução verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

pomijać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mesmo tendo trabalhado como gerente naquele departamento, Mary não foi considerada para promoção.

odkładać na bok

expressão verbal (dosłowny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Pus de lado o meu trabalho para ver o bebê.

brać na stronę

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu lado w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.