Co oznacza monter w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa monter w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać monter w Francuski.

Słowo monter w Francuski oznacza wzrastać, zbierać, gromadzić, osadzać, umieszczać obraz w ramce, jeździć konno, zwiększać się, zbliżać się, wznosić się w górę, wspinać się, wspinać się, piąć się, dosiadać, wspinać się, wznosić się, podnosić się, umieszczać, montować, podwyższać się, jeździć na czymś, wstawać, wskakiwać, wskakiwać do środka, wspinać się na, narastać, wchodzić, wsiadać, napływać, składać, ujeżdżać konie, narastać, wystawiać coś, wznosić coś, budować, wystawiać, wieszać, umieszczać na podkładce, zbierać się, składać, składać, poprawiać się, montować, osadzać, organizować, rozbijać, ustawiać, przeprowadzać, wspinać się, wznosić się, wspinać się na coś, zwiększać, zaczynać, rozpoczynać, pod górę, nagłaśniać, sklejać, w górę, pod górę, gotować się, jeździć konno, wspinać się na coś, być noszonym na czymś, upijający, alkoholowy, jazda konna, wskakiwać na, wrabiać, zwijać, zdobywać coś, wchodzić, na górę, jazda na barana, brać kogoś na barana, uderzyć komuś do głowy, jeździć konno, wychodzić na scenę, jeździć konno, pojeździć konno, podbijanie ceny, podwyższać stawkę, wchodzić do gry, odgrywać przedstawienie, nasilać się, wsiadać do pociągu, wznosić się, podskakiwać, wspinać się na, wsiadać na, otrzymywać promocję, wydawać nasiona, pilnować, obserwować, wchodzić do, wsiadać do, sięgać czegoś, podnosić coś, ustawiać przeciwko, nastawiać kogoś przeciwko komuś/czemuś, wrabiać kogoś, podnosić, osiągalny, uderzyć komuś do głowy, podejmować działanie, być na scenie, chodzić do toalety, sięgać do, atakować słownie, ruszać się spiralnie, zalewać się łzami. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa monter

wzrastać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'air chaud monte.
Ciepło wzrasta.

zbierać, gromadzić

verbe transitif (des objets)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Christina était fière d'avoir monté la commode toute seule.

osadzać

(une pièce, une exposition)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

umieszczać obraz w ramce

verbe transitif (sur un support)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
George a monté la photo et l'a mise dans un cadre.

jeździć konno

verbe intransitif (Équitation)

Elle adore monter, elle a son propre cheval.

zwiększać się

(tension)

La pression est montée dans le réservoir d'air.

zbliżać się

verbe intransitif (marée)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La marée monte.
Zbliża się przypływ.

wznosić się w górę

L'avion monta (or: prit de l'altitude) après le décollage.

wspinać się

verbe transitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le vieil homme montait lentement les escaliers.

wspinać się, piąć się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Avant de pouvoir descendre dans la vallée, nous devons encore monter (or: grimper).
Musimy się jeszcze wspiąć zanim będziemy mogli zejść do doliny.

dosiadać

(un cheval)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le chevalier a monté le cheval.

wspinać się, wznosić się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le sentier monte (or: grimpe) à partir d'ici.
Stąd wznosi się ścieżka.

podnosić się

verbe intransitif (rivière, fleuve)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Quand la neige fond, la rivière monte (or: grossit).

umieszczać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le général a monté les canons sur les murs.

montować

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

podwyższać się

verbe intransitif (prix,...)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Les cours boursiers ont augmenté de 2 % aujourd'hui.
Giełda dziś podwyższyła się o 2%.

jeździć na czymś

verbe transitif (Équitation)

Le jockey chevauchait (or: montait) son cheval préféré.

wstawać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle a toujours très peur de monter sur une échelle.

wskakiwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
On part à la plage. Si tu veux venir, monte (or: grimpe).

wskakiwać do środka

verbe intransitif (dans un véhicule) (potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Quand le bus pour la plage est finalement arrivé, nous sommes montés.

wspinać się na

narastać

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wchodzić, wsiadać

verbe intransitif (dans un véhicule)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'ai ouvert la porte et je suis monté.

napływać

verbe intransitif (larmes)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les larmes montèrent aux yeux de Tina quand elle entendit la nouvelle.

składać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'ai monté une étagère à partir de planches et de briques.

ujeżdżać konie

verbe intransitif

Samantha choisit son cheval préféré quand elle monte.

narastać

(sentiment)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wystawiać coś

verbe transitif (un spectacle)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le théâtre du coin monte une production de Hamlet.

wznosić coś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les scouts ont monté leur tente dès qu'ils sont arrivés sur le campement. Cette entreprise de construction monte un nouvel immeuble près de la rivière.

budować

verbe intransitif (napięcie)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La musique commence à monter en intensité.

wystawiać

verbe transitif (un spectacle)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La troupe de théâtre a monté une comédie l'automne dernier.

wieszać

verbe transitif (une porte)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les menuisiers montèrent la porte sur ses gonds.

umieszczać na podkładce

verbe transitif (sur un support)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

zbierać się

verbe intransitif (eau)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La petite fille creusa un trou dans le sable et regarda l'eau remonter dedans.

składać

(des éléments)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

składać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'ai acheté une balançoire à mon fils et j'ai dû la monter dans le jardin hier.

poprawiać się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Avec l'amélioration du marché, le prix des actions va monter.
Przy polepszeniu gospodarki ceny akcji poprawią się.

montować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il pleuvait à torrents et Wendy a réalisé qu'elle devrait monter (or: installer) un abri pour se protéger.

osadzać

verbe transitif (Joaillerie)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le joaillier a monté (or: a serti) la pierre sur la monture.

organizować

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La communauté monte (or: organise) un festival chaque année.

rozbijać

verbe transitif (une tente)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les campeurs ont décidé de monter (or: planter) leur tente près du ruisseau.

ustawiać

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a monté une tente entre deux arbres.

przeprowadzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'armée est prête à effectuer une invasion demain.

wspinać się, wznosić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Il peut être de plus en plus difficile à respirer au fur et à mesure que l'on s'élève en ballon.

wspinać się na coś

zwiększać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'entreprise a augmenté son chiffre d'affaires.

zaczynać, rozpoczynać

(une réunion, un match,...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le président a démarré la réunion.
Prezes zaczął spotkanie.

pod górę

nagłaśniać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tu peux mettre la musique plus fort en tournant ce bouton.

sklejać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous avons monté une tente à l'aide d'un couvre-lit et campé dans l'arrière-cour.

w górę, pod górę

gotować się

(przenośny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

jeździć konno

(Équitation)

Les filles adorent monter à cheval.

wspinać się na coś

(dans un arbre,...)

Il est monté (or: a grimpé) dans l'arbre.
Wspiął się na drzewo.

być noszonym na czymś

Son fils aime monter sur ses épaules.

upijający, alkoholowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

jazda konna

Un de mes activités préférées en été était de faire de l'équitation.

wskakiwać na

(un véhicule)

Quand je vais en ville, je prends généralement un bus plutôt que la voiture.

wrabiać

(familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Quand il n'est pas revenu avec les marchandises j'ai su que j'avais été roulé.

zwijać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le serpent s'enroula sur lui-même, prêt à attaquer.

zdobywać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'infanterie a grimpé la colline à la rencontre de l'ennemi.

wchodzić

(les planches,...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le soir de la première, de nombreux acteurs fouleront les planches pour la première fois.

na górę

(iść)

Va en haut et range ta chambre.

jazda na barana

La petite fille est montée sur le dos de son grand frère.

brać kogoś na barana

(potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

uderzyć komuś do głowy

locution verbale (figuré, familier) (potoczny; sukces)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Son tube lui est monté à la tête et maintenant, il est invivable.

jeździć konno

wychodzić na scenę

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Tu es tellement drôle : tu devrais monter sur scène.

jeździć konno, pojeździć konno

Les touristes qui séjournent au ranch auront l'occasion de faire de l'équitation.

podbijanie ceny

locution verbale

Deux collectionneurs privés rivaux ont fait monter les enchères jusqu'à atteindre des prix exorbitants.

podwyższać stawkę

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wchodzić do gry

locution verbale (Régionalisme)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Les filles, l'heure est venue de monter sur le terrain et de leur montrer que nous savons jouer au football.

odgrywać przedstawienie

Les enfants aiment bien jouer des spectacles devant leurs amis.

nasilać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
L'article critique du journal a intensifié la dispute.

wsiadać do pociągu

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wznosić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
L'avion a accéléré sur la piste et est monté en flèche (or: s'est envolé).

podskakiwać

locution verbale (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Achète autant que tu le peux maintenant car les prix vont grimper (or: monter) en flèche cet été.
potoczny

wspinać się na

(sur un cheval)

Jack est monté sur son cheval puis est parti.

wsiadać na

(animaux)

Sais-tu monter à cheval ?

otrzymywać promocję

locution verbale

wydawać nasiona

locution verbale (plante)

La fleur va monter en graine à la fin de l'été.
Kwiat wyda nasiona późnym latem.

pilnować, obserwować

locution verbale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les ornithologues montaient la garde pour s'assurer que personne ne vole les œufs de l'aigle du nid.

wchodzić do, wsiadać do

(voiture, taxi)

Susan est montée dans le taxi et a demandé au chauffeur de la ramener chez elle.

sięgać czegoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le coût d'un nouveau toit pourrait se chiffrer (or: s'élever à) plusieurs milliers de dollars.

podnosić coś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Quand on veut changer une roue, il faut d'abord monter la voiture sur cric jusqu'à ce que la roue ne touche plus le sol.

ustawiać przeciwko

La fille capricieuse a monté ses prétendants les uns contre les autres.

nastawiać kogoś przeciwko komuś/czemuś

locution verbale

Ne le monte pas contre moi, à colporter des rumeurs comme quoi je parlerais de lui derrière son dos.

wrabiać kogoś

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il n'était pas coupable : la police a monté un coup contre lui.

podnosić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les candidats ont fait monter leurs campagnes d'un cran pendant la dernière semaine.

osiągalny

(montagne)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ce n'est pas une montagne que l'on peut escalader sans un équipement spécial.

uderzyć komuś do głowy

locution verbale (alcool) (potoczny; alkohol)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Ce verre de vin m'est monté à la tête.

podejmować działanie

En période de danger, les leaders doivent monter au créneau pour gérer les crises.

być na scenie

chodzić do toalety

locution verbale (Botanique)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

sięgać do

atakować słownie

locution verbale

ruszać się spiralnie

Le petit vaisseau spatial faisait (or: décrivait) des spirales dans l'obscurité de l'espace.

zalewać się łzami

verbe intransitif (larmes)

S'il chante une chanson triste, je sens que les larmes vont me monter aux yeux.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu monter w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.